Translation for "быть совершенно" to english
Быть совершенно
Translation examples
А. Более совершенный союз, более совершенный мир
A. A more perfect union, a more perfect world
Он не является совершенным.
It is not perfect.
Этот институт не является совершенным.
It is not a perfect institution.
Совершенная стадия: Corticium
Perfect state: Corticium;
с) Концепция совершенной конкуренции
The concept of perfect competition
Нет такой политической системы, которая была бы совершенной.
There is no political system that is perfect.
Никто не должен быть совершенен.
No one should be perfect.
Да, каждое яйцо должно быть совершенным.
Each egg has to be perfect.
Быть лучшей не значит быть совершенной.
Being the best doesn't mean being perfect.
Никто не требует от вас быть совершенным.
No-one needs you to be perfect.
Секрет в том, чтобы не пытаться быть совершенным.
The secret isn't trying to be perfect.
Еще пример: «Совершенный (идеальный, vollkommenes) газ, совершенная жидкость, совершенное эластическое тело не существует;
Another example: “A perfect (vollkommenes) gas, a perfect liquid, a perfect elastic body, does not exist;
Украшение выглядело совершенным, безупречно чистым.
The thing looked perfect, pristine.
В древней философии совершенная добродетель изображалась необходимо приносящей человеку, обладающему ею, совершенное счастье в этой жизни.
In the ancient philosophy the perfection of virtue was represented as necessarily productive, to the person who possessed it, of the most perfect happiness in this life.
Пост, лучший, чем у самого Эйнштейна! Предложение идеальное, совершенное — и нелепое!
A position better than Einstein, even! It was ideal; it was perfect;
Каждый волосок я видел с полной отчетливостью: совершенное зрение!
I could see each hair as sharp as you want: perfect vision!
Однако можно разглядеть и опасность, таящуюся в поиске абсолютного совершенства, ибо очевидно, что совершенный узор – неизменен.
Yet, it is possible to see peril in the finding of ultimate perfection.
Мистер Дарси слушал с совершенным безразличием, как она развлекалась подобным образом.
He listened to her with perfect indifference while she chose to entertain herself in this manner;
И если бы в путешествии могла принять участие Джейн, перспектива этой поездки была бы вполне совершенной.
and could she have included Jane in the scheme, every part of it would have been perfect.
Ее совершенное лицо больше не было совершенным.
Her perfect face was no longer perfect.
Совершенный профиль стал не таким совершенным.
The perfect profile isn't quite as perfect.
Быть совершенным животным и в то же время совершенным человеком таков был его идеал.
To be a perfect animal and a perfect human—that was the ideal.
Быть совершенным в совершенных обстоятельствах значит – быть бумажным воином.
To be perfect under perfect circumstances was to be a paper warrior.
— Да, это так, — согласился Ханнант, — но что совершенно, то совершенно.
‘Yes,’ Hannant agreed, ‘but there’s perfect and there’s perfect.
Но совершенным для чего?
But perfect for what?
Мякоть должна быть совершенно доброкачественной.
The flesh must be perfectly sound.
Можете быть совершенно откровенны.
Now, You can be perfectly frank,
Я должен быть совершенно неподвижен.
I have to be perfectly still.
- Он мог бы быть совершенно способен.
- He could be perfectly capable of it.
Если быть совершенно откровенной - к черту пингвинов.
To be perfectly frank, fuck the penguins.
Главное, вы должны быть совершенно сухой.
The main thing is you have to be perfectly dry.
¬ы должны быть совершенно открытой и искренней со мной.
You must be perfectly open and sincere with me.
Если быть совершенно честным, док, я доволен тем, как всё прошло.
- To be perfectly honest, doc, I'm pretty thrilled
Если быть совершенно откровенным, сэр, я ей не доверяю полностью.
To be perfectly honest, I don't completely trust her.
Если быть совершенно честным, я никогда не думал о тебе в таком смысле.
To be perfectly honest, I never thought of you that way.
Он был совершенно спокоен.
He felt perfectly confident;
Эти заявления совершенно ясны.
These statements are perfectly clear.
При этом, для него существует совершенно очевидное объяснение…
And there’s a perfectly obvious explanation for this—”
– Это я совершенно ясно понял, милорд.
I understand perfectly, m'Lord.
На первый взгляд, ответ совершенно ясен.
The answer is perfectly clear at first sight.
Видите, я с вами совершенно просто;
You see, I am perfectly candid with you.
Улыбнувшись, Дарси сказал: — Совершенно с вами согласен.
Darcy smiled and said, “You are perfectly right.
В скобках заметим, что он угадал совершенно.
We may as well remark that the general had guessed perfectly accurately.
Ее лицо было совершенно неподвижным, совершенно белым и совершенно бесстрастным.
Her face was perfectly still, perfectly pale, perfectly blank.
Наконец дверь замирает. Вот и ванная: совершенно чистая, совершенно нормальная и совершенно пустая.
And then the door finishes swinging, and the bathroom is there: perfectly clean, perfectly normal, and perfectly empty.
Но совершенно легально.
And perfectly legal.
— Совершенно очарователен.
Perfectly charming.
— Совершенно обыкновенный.
Perfectly ordinary.
Совершенно гигиенично.
Perfectly hygienic.
Это было совершенной правдой.
It was perfectly true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test