Translation for "быть с занялись" to english
Быть с занялись
Translation examples
Уведомление о намерении заняться поиском
Notification of intention to engage in prospecting
Грохх, очевидно, утративший к нему интерес, распрямился и снова занялся сосной, пытаясь согнуть ее до предела.
Grawp, apparently losing interest, had straightened up and was again engaged in pulling back the pine as far as it would go.
В 1724 г. эта компания попробовала заняться китоловным промыслом. Правда, в этом промысле она не обладала монополией, но все время, пока она занималась им, ни один британский подданный не брался за него.
In 1724, this company had undertaken the whale-fishery. Of this, indeed, they had no monopoly; but as long as they carried it on, no other British subjects appear to have engaged in it.
Однако государи часто пускались во многие другие коммерческие предприятия и стремились, как и частные лица, поправить свои имущественные дела, занявшись какой-либо из обычных отраслей торговли.
Princes, however, have frequently engaged in many other mercantile projects, and have been willing, like private persons, to mend their fortunes by becoming adventurers in the common branches of trade.
Первым торговым предприятием, которым занялась компания, было снабжение испанской Вест-Индии неграми, предос- тавленное ей в исключительную монополию на основе так называемого договора "ассиенто", заключенного по Утрехтскому миру.
The first trade which they engaged in was that of supplying the Spanish West Indies with negroes, of which (in consequence of what was called the Assiento contract granted them by the Treaty of Utrecht) they had the exclusive privilege.
В правительстве идет перманентный кадриль, с одной стороны, чтобы по очереди сажать «к пирогу» доходных и почетных местечек побольше эсеров и меньшевиков, с другой стороны, чтобы «занять внимание» народа.
In the government itself a sort of permanent shuffle is going on in order that, on the one hand, as many Socialist-Revolutionaries and Mensheviks as possible may in turn get near the "pie", the lucrative and honorable posts, and that, on the other hand, the "attention" of the people may be "engaged".
Все обладатели небольших и средних состояний вынуждены будут сами производительно затрачивать свои капиталы, каждый должен будет заняться каким-либо торговым делом или промышленным предприятием. К такому состоянию приближается, по-видимому, Голландия, где считается предосудительным не заниматься торговым или промышленным делом.
All people of small or middling fortunes would be obliged to superintend themselves the employment of their own stocks. It would be necessary that almost every man should be a man of business, or engage in some sort of trade. The province of Holland seems to be approaching near to this state.
Дарси взял книгу, мисс Бингли сделала то же самое, а миссис Хёрст занялась тем, что стала перебирать свои браслеты и кольца, изредка вставляя словечко в разговор брата и Джейн. Внимание мисс Бингли в равной степени было поглощено чтением собственной книги и наблюдением за тем, как читал свою книгу мистер Дарси.
and Mrs. Hurst, principally occupied in playing with her bracelets and rings, joined now and then in her brother’s conversation with Miss Bennet. Miss Bingley’s attention was quite as much engaged in watching Mr. Darcy’s progress through his book, as in reading her own;
Но Энни мгновенно занялась делом.
But Annie was immediately engaged.
Можно нам заняться противником?
Are we released to engage fighters?
Воины у катапульты занялись шестерней.
The warriors on the catapult engaged a gear.
Они при-хлебывали кофе и занялись сигаретами.
They sipped on their coffee and engaged in cigarettes.
Ему не терпелось заняться Бруком и Ксанатосом.
He was impatient to engage Bruck and Xanatos.
Кеннит решил занять его еще и разговором.
He decided to engage him in conversation as well.
Поэтому-то я и решил заняться исследованиями.
So I decided to engage in research work.
Скажите же мне, чем бы вы хотели заняться?
Now what sort of business would you like to engage in?
Стало труднее занять их разговором.
It is harder than ever to engage them in sustained conversation.
Я занялся мальцом с болячкой на губе.
I engaged with a boy with a pimple at the corner of his mouth.
be to do
И как я полагаю, этимто нам и нужно заняться.
I suggest that that is what we need to do.
Я предлагаю вам заняться этим по нескольким причинам.
I invite you to do so for several reasons.
У нас нет возможности заняться ею позднее; она угрожает нам сейчас.
We do not have the option to postpone it; it is imminent.
В документе говорится, что Конвенция может занять такие позиции благодаря:
The paper suggests the Convention might do this by:
Он беспокоился о том, что делают его дети: не занялись ли они воровством?
What were his children doing? Were they not out stealing?
Далеко не все женщины имеют возможность заняться бизнесом.
Many women do not have an opportunity to be involved in business.
Чем мы собираемся заняться.
What we’re off to do.
Почему вы занялись этой задачей?
Why are you doing it?
Ну и исследовательской работой мне тоже хотелось заняться.
I also intended to do research.
А занялся я ею просто забавы ради.
I’m just doing it for the fun of it.”
– Так вы все еще имеете намерение номер занять? – О да, конечно.
"Oh, then you DO intend to take a room?" "Of course."
Гарри взял бутылку просто для того, чтобы чем-то занять руки.
Harry was only drinking to have something to do with his hands.
Делать мне было нечего, и я занялся выяснением особенностей движения вращающейся тарелки.
I had nothing to do, so I start to figure out the motion of the rotating plate.
Через пару минут Слизнорт поднялся на ноги, явно не зная, чем себя занять.
After a few moments, Slughorn got to his feet but seemed uncertain what to do with himself.
Теперь можно было уходить из этой хижины и заняться делом — теперь, когда волшебная палочка действительно ему повинуется.
It was time to leave this shack and take charge, with a wand that would now do his full bidding.
Хорошо, что ты станешь такой богатой! Надеюсь, когда тебе нечем будет заняться, ты вспомнишь о нас.
It is a great comfort to have you so rich, and when you have nothing else to do, I hope you will think of us.
Хоть чем-то заняться.
It was something to do.
- Чем еще заняться?
What else is there to do?
Будет хоть чем заняться.
It would be something to do.
Здесь всегда было чем заняться.
There was always something to do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test