Translation for "быть приближается" to english
Быть приближается
Translation examples
Мы приближаемся к завершению этой сессии.
We are approaching the end of this session.
Возраст ядерного оружия приближается
Nuclear weapons are approaching 50.
Сообщение о ETA приближающихся судов
Provision of ETAs of approaching vessels
Стремительно приближается 2015 год.
The year 2015 is fast approaching.
Работа трибуналов приближается к концу.
The Tribunals are approaching the end of their work.
Этот срок, 2005 год, быстро приближается.
That date is fast approaching.
Сейчас приближается вторая зима этой трагедии.
We are now approaching the second winter of this tragedy.
Сзади приближается другой самолет -- что такое?>>.
Another plane is approaching from behind -- what is that?
быстро приближалось Рождество.
Christmas was approaching fast.
Но тот, казалось, приближался таинственно и осторожно.
He seemed to be approaching secretively and cautiously.
Ни в коем случае нельзя приближаться к этим лицам.
On no account should any of these individuals be approached.
Еще ни один матч не приближался в такой накаленной атмосфере.
Never, in anyone’s memory, had a match approached in such a highly charged atmosphere.
А страшный шорох приближался – казалось, на них надвигается буря.
And the hissing approach of the worm was storm sound that grew around them.
Теперь стук манка почти заглушался шелестом и скрежетом приближающегося червя.
Now the thumper's deep drumming blended with the hiss of the approaching worm.
– Хорошо!.. Сардаукары приближались, беря неподвижную группку фрименов в полукольцо.
"Good." The Sardaukar approached the waiting group of Fremen in an enclosing half-circle.
Закрыв глаза, Джессика сфокусировала внимание на приближающихся шагах.
She closed her eyes, focused her awareness onto the approaching footsteps.
Голландия, пожалуй, больше всех других стран приближается к такому типу, хотя все еще весьма далека от него;
Holland, perhaps, approaches the nearest to this character of any though still very remote from it;
толпа их приближалась к шатру, и гул возбужденных разговоров все усиливался, заглушая жужжание жуков.
a hum of excited chatter grew louder and louder, drowning the sound of the bees as the crowd approached the tent.
Приближающееся судно, вызываю приближающееся... — заговорил снова Цабо.
Approaching vehicle, approaching vehicle–’ Tzabo began again.
Больше приближаться он не будет.
It would approach no closer.
Кто–то – или что–то – приближалось.
Someone—or something—was approaching.
Да, кто-то приближался.
Yes, someone was approaching.
К ним приближался космонит.
A Spacer was approaching.
Наконец-то мы приближаемся к проведению референдума.
Finally, we are coming close to the referendum.
В Южной Африке приближается конец апартеида.
Apartheid is coming to an end in South Africa.
Сейчас приближается вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции.
The second Review Conference is now coming up.
Положение усугубляется еще и тем, что обе страны приближаются к новым выборам.
In addition, these countries are coming up to elections.
Во-первых, разве мы не видим приближающегося кризиса до его возникновения?
First, do we not see a crisis coming before it breaks?
Приближающаяся веха - новое тысячелетие - предлагает уникальную возможность.
The coming millennium milestone offers a unique opportunity.
Лишь немногие страны приближаются к достижению этой амбициозной цели.
Few countries come close to meeting this ambitious goal.
Мы приближаемся к концу одного из самых жестоких столетий истории.
We are coming to the end of one of history's most violent centuries.
Приближаются важные события, и Конференция по разоружению не может оставаться в этом паралитическом состоянии.
Important events are coming and the Conference on Disarmament cannot remain in this state of paralysis.
– Они приближаются, – вскричал Леголас.
‘They are coming!’ cried Legolas.
– Но приключение закончилось, и мы приближаемся к дому.
But our back is to legends and we are coming home.
А сейчас, кажется, мы приближаемся к внешнему краю Барьерной Стены.
Right now, I believe we're coming to the edge of the Shield Wall.
- Дракон приближается, или я сошел с ума! – закричал он. – Рубите мосты!
“The dragon is coming or I am a fool!” he cried. “Cut the bridges!
Со стороны северного пролома к Ортханку приближалась вереница всадников.
they were coming from the north side, and already they were drawing near to Orthanc.
Приближался сезон Карнавала — сезон исполнения новой музыки.
Then the season for Carnaval began to come around. That’s the season when new music is presented.
Глаза Голлума загорелись зелёным огнём, а сам он уже был в своей лодчонке и быстро приближался.
But now the light in Gollum’s eyes had become a green fire, and it was coming swiftly nearer.
Да, это был больший срок, чем тот, на который они рассчитывали, – но каждый из них своими глазами видел, что благословенный день приближается.
It was a bit longer than they had anticipated, but they all could see that the blessed day was coming.
Тяжелый топот, грубые окрики: откуда-то, слева, что ли, приближались они к Ущелине – должно быть, вышли из башни.
A noise of tramping feet and harsh shouts: Orcs were coming up to the Cleft from the far side, from some entry to the tower, perhaps.
Русские приближались, американцы приближались, все приближались. А мы тем временем голодали.
The Russians were coming, the Americans were coming, everyone was coming and we were starving.
— Потому что они приближаются.
Because they are coming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test