Translation for "быть под рукой" to english
Быть под рукой
phrase
Translation examples
Это оружие легко может попасть в руки преступников.
These are weapons that easily find their way into the hands of criminals.
Не имеет значения, каким образом она оказывается в руках евреев.
It does not matter in which way it gets into Jewish hands.
Это лучше всего делать путем сбора информации из первых рук.
The best way to do that was by gathering first-hand information.
Аресты и передача в руки правосудия подозреваемых в этих убийствах уже начались.
Detention and trial of the alleged perpetrators is under way.
Существует серьезная угроза того, что химические вещества окажутся в руках террористов.
There is a great threat that chemical substances may find their way into the hands of terrorists.
А вот что будет теперь: если только ты выдернешь руку из ящика, ты умрешь.
Now, here's the way of the rest of it: If you withdraw your hand from the box you die.
Он был уже совсем недалеко от меня, с кинжалом в правой руке.
but, sure enough, when I looked round, there was Hands, already half-way towards me, with the dirk in his right hand.
Харконненский охранник отпустил его руку, велел: – Поди встань вот там, подожди.
The Harkonnen guard released his arm, said "Wait over there out of the way."
Гарри попытался схватить письмо, но дядя Вернон ударил его по руке.
Harry made a grab for the letter but Uncle Vernon knocked his hand out of the way.
Гарри зажег стоявшую на входе лампу, и, держа ее в руке, пошел вдоль длинных рядов.
Harry lit a lamp to see his way along the rows of books.
Протискиваясь сквозь толпу растерянных пуффендуйцев, Гарри вдруг схватил Рона за руку:
As they jostled their way through a crowd of confused Hufflepuffs, Harry suddenly grabbed Ron’s arm.
Гарри попытался последовать за ним, но на этот раз его остановила рука мистера Уизли.
For the second time, Harry tried to get out, but this time found his way blocked by Mr. Weasley’s arm.
– Все, что попадется под руку.
Any that come in my way.
Вот так, — показала она руками.
That way." She rotated her hands.
И как ее руки держат его…
And the way her arms held him…
Под руку будет постоянно попадаться хвост.
The tail gets in the way.
Кстати, как ваша рука? — Уже лучше.
How’s the hand, by the way?” “Better.
Кстати, как ваша рука?
How’s your hand, by the way?
Ни за что он не протянет ей руку.
No way was he going to give her a hand.
— Это с его-то дрожащими руками?
The way his hands were shaking?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test