Translation for "быть рука" to english
Быть рука
Translation examples
Плечо руки, включая регулировочную пластину (для каждой руки)
Upper arm, including arm positioning plate (each)
Рука (каждая)
Arm (each)
Туловище и руки
Torso and arms
— Другую руку, Хвост.
“The other arm, Wormtail.”
Да не так, не так подают руку даме, разве вы не знаете, как надо взять под руку даму?
THAT'S not the way to give your arm. Don't you know how to give your arm to a lady yet?
Чани тронула Пауля за руку:
Chani touched Paul's arm.
Там Форд размахивал руками.
Ford was waving his arms about.
Она упала без чувств ему на руки.
She fell senseless into his arms.
Но хозяин взял его под руку.
But Farmer Maggot took him by the arm.
Затем Стилгар взял Джессику за руку:
He took Jessica's arm.
Я чувствую яд в руке!
I do feel poison in my arm!
Они поднялись по лестнице рука об руку.
They went upstairs arm in arm.
Они вошли вместе, рука об руку.
They came together, arm in arm.
Рука в руку, нога в ногу.
Arm into arm and leg into leg.
А руки… Где же его руки?
His arms—where were his arms?
И они вышли рука об руку.
So they went off arm-in-arm.
Они вылетели из шлюза рука об руку.
They kicked out of the airlock arm in arm.
Рука об руку они прошли к двери.
Arm in arm they walked to the front door.
Мы спустимся вниз рука об руку.
We'll go down arm in arm.'
Они шли очень медленно, рука в руке.
They walked very slowly, arm in arm.
Общество "Рука об руку" (НПО)
Hand-in-Hand (NGO)
Эти два процесса должны идти рука об руку.
The two must go hand in hand.
Равенство и развитие идут рука об руку.
Equality and development go hand in hand.
Голод и болезни идут рука об руку.
Hunger and disease walk hand in hand.
Мир и развитие идут рука об руку.
Peace and development go hand in hand.
Прогресс и демократия идут рука об руку.
Progress and democracy go hand in hand.
Эти два вопроса должны идти рука об руку.
These two subjects must go hand in hand.
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку.
Privileges and responsibilities go hand in hand.
Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку.
Peace and economic cooperation go hand in hand.
Проснулись они рука в руке.
They woke together, hand in hand.
рука ее дрожала в руке брата.
her hand trembled in her brother's hand.
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
his own hands to use, not the hands of others to command.
У менять есть руки!» Но люди вокруг спрашивают только: «Что такое “руки”?»
I have no hands!" But the people all around me say: "What are hands?
Что у те в руках-то?
What's that in your hand?”
Они держались за руки.
They were holding hands.
Покупатель получает его из рук продавца и снова передает его в руки другого покупателя.
The buyer takes it from the hands of the seller and passes it into the hands of another buyer.
Правая рукарука, все еще помнившая ту боль, – заныла, он ощутил, как ее покалывает и дергает…
His right hand—the hand of remembered pain—tingled and throbbed.
они подымают руки, руки, руки
…they rise hands up, hands up, hands up….
– Одна рука, вторая рука, хватательная рука.
One hand, other hand, gripping hand.
Джаз-руки, джаз-руки, джаз-руки.
Jazz-hands, jazz-hands, jazz-hands.
десяток рук, сорок рук, тьму рук.
a dozen hands, a score of hands, a multitude of hands.
И рука об руку они пошли.
And, hand in hand, they went.
Рука была похожа на руку.
The hand felt like a hand.
Мои руки уже не были руками.
my hands were— not hands.
Они переходят из рук в руки.
They pass from hand to hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test