Translation for "быть законченным" to english
Быть законченным
Translation examples
Приостановлен-ные, законченные дела
Suspended, Finished Case
По его мнению, Резюме Председателя должно стать законченным продуктом.
He said that the Chair's summary should be a finished product.
Координаторы глав передадут законченные проекты редактору не позднее 31 марта 2000 года.
Chapter coordinators will hand over finished drafts to the Editor no later than 31 March 2000.
Образцы должны вырезаться аналогичным образом из законченных изделий, если это допускается формой изделия.
Samples shall be taken in the same way from finished products when the shape of the product so permits.
Будущие учителя принимаются на обучение с аттестатом о законченном среднем образовании первого цикла (9 классов).
Potential teachers must have finished 9th grade, the end of the first stage of secondary education.
Для них жители села подготовили в значительной мере законченный дом, сооруженный на месте разрушенного, но имеющий крышу и окна.
For them, the villagers had prepared a substantially finished house built on ruins but with roof and windows.
Она с удовлетворением узнала, что государство-участник не считает законченной работу по достижению равных прав для женщин.
She had been gratified to learn that the State party did not believe that the work of achieving equal rights for women was finished.
41. Г-н Ли (Китай) говорит, что работу над Типо-вым законом нельзя считать законченной без одоб-рения Руководства по принятию.
Mr. Li (China) said that the work on the Model Law could not be regarded as finished without the approval of a Guide to Enactment.
Со второй половины XIX века они хорошо поняли точный смысл термина аутентичность, которая не воспринималась как нечто законченное и раз и навсегда данное.
As early as the first half of the nineteenth century, they had understood the exact meaning of authenticity. It is neither a finished product nor a given.
Миссис Беннет в одном халате и с наполовину законченной прической вихрем влетела в комнату дочери, крича на ходу:
Bennet to her daughter’s room, in her dressing gown, and with her hair half finished, crying out:
Но именно эта законченная форма товарного мира – его денежная форма – скрывает за вещами общественный характер частных работ, а следовательно, и общественные отношения частных работников, вместо того чтобы раскрыть эти отношения во всей чистоте.
It is however precisely this finished form of the world of commodities – the money form – which conceals the social character of private labour and the social relations between the individual workers, by making those relations appear as relations between material objects, instead of revealing them plainly.
Меркантилисты переносят центр тяжести на качественную сторону выражения стоимости, на эквивалентную форму товара, находящую свое законченное выражение в деньгах, – современные ревнители свободной торговли, которые должны сбыть свой товар во что бы то ни стало, обращают главное внимание, напротив, на количественную сторону относительной формы стоимости.
The Mercantilists place their main emphasis on the qualitative side of the expression of value, hence on the equivalent form of the commodity, which in its finished form is money. The modern pedlars of free trade, on the other hand, who must get rid of their commodities at any price, stress the quantitative side of the relative form of value.
— Я вам одну вещь, батюшка Родион Романович, скажу про себя, так сказать в объяснение характеристики, — продолжал, суетясь по комнате, Порфирий Петрович и по-прежнему как бы избегая встретиться глазами с своим гостем. — Я, знаете, человек холостой, этак несветский и неизвестный, и к тому же законченный человек, закоченелый человек-с, в семя пошел и… и… и заметили ль вы, Родион Романович, что у нас, то есть у нас в России-с, и всего более в наших петербургских кружках, если два умные человека, не слишком еще между собою знакомые, но, так сказать, взаимно друг друга уважающие, вот как мы теперь с вами-с, сойдутся вместе, то целых полчаса никак не могут найти темы для разговора, — коченеют друг перед другом, сидят и взаимно конфузятся.
“I'll tell you one thing about myself, dear Rodion Romanovich, in explanation of my personal characteristics, so to speak,” Porfiry Petrovich went on, fussing about the room, and, as before, seeming to avoid meeting his visitor's eyes. “I am, you know, a bachelor, an unworldly and unknowing man, and, moreover, a finished man, a frozen man, sir, gone to seed, and...and...and have you noticed, Rodion Romanovich, that among us—that is, in our Russia, sir, and most of all in our Petersburg circles—if two intelligent men get together, not very well acquainted yet, but, so to speak, mutually respecting each other, just like you and me now, sir, it will take them a whole half hour to find a topic of conversation—they freeze before each other, they sit feeling mutually embarrassed.
Вот, посмотрите на законченный.
Here, this one I’ve finished.”
После этого мост считался законченным.
The bridge was then considered to be finished.
Она представила этот дом законченным.
She saw the house, finished.
Я рассматриваю уже законченный рисунок.
I inspect Miss Arrol's finished drawing.
Она была не так загромождена, выглядела более законченной.
This was less cluttered, it had a more finished appearance;
Видно ли это в законченном тексте?
Does it show in the finished text?
Поэтому он не создал законченного образования.
He never created a finished product.
Да, мы с Эмилем считали работу законченной.
Yes, Emile and I considered it finished.
Законченные подсистемы, используемые для законченных средств доставки
COMPLETE SUBSYSTEMS USABLE FOR COMPLETE DELIVERY SYSTEMS 2.A.1.
Законченное университетское
University, complete
<<Законченные подсистемы>>
Complete subsystems
Я должно быть законченный псих.
I must be completely nuts.
Что произошло, я уже понял, однако старался разговаривать с ними, как законченный идиот.
I knew what was happening, but I made it sound like I was a complete idiot.
Лаванда подпрыгнула и залилась краской — она как раз показывала Парвати под партой свой законченный гороскоп.
Lavender jumped and blushed. She had been showing Parvati her completed horoscope under the desk.
Не от продажи их работы, а от продажи законченного продукта ткачей получают свою прибыль наши владельцы крупных мануфактур.
It is not by the sale of their work, but by that of the complete work of the weavers, that our great master manufacturers make their profits.
Труд, необходимый для производства какого-нибудь законченного предмета, тоже почти всегда распределяется между большим количеством людей.
The labour, too, which is necessary to produce any one complete manufacture is almost always divided among a great number of hands.
и, наконец, 4) из изделий, уже изготовленных и законченных, но находящихся еще в руках торговца или фабриканта и еще не проданных или не распределенных среди соответствующих потребителей;
Fourthly, and lastly, of the work which is made up and completed, but which is still in the hands of the merchant or manufacturer, and not yet disposed of or distributed to the proper consumers;
— Да, здорово, — уныло подтвердил Рон, пытаясь отчистить пропитанный чернилами пергамент, совсем недавно бывший почти законченной письменной работой.
“Yeah, it’s great,” said Ron glumly, who was attempting to mop up the sodden mass of ink chat had recently been an almost completed essay.
Наверное, большинство из них утвердится во мнении, что он законченный безумец, — в немалой степени потому, что его интервью появится вслед за бредовой статьей о морщерогих кизляках.
He guessed that it would confirm a lot of people in the view that he was completely insane, not least because his story would be appearing alongside utter rubbish about Crumple-Horned Snorkacks.
Здесь все было законченно.
Everything was completed here.
То было законченное безумие.
Here was madness complete.
— Ты же не законченный дурак.
'Because you're not a complete asshole.'
Полный и законченный дурак.
A complete and utter fool.
— Скажем так: законченного преступника…
“Pure or impure… Let’s say the complete criminal.”
Понимаешь, они теперь – законченные наркоманы!
They're, like, complete heroin addicts now.
Всё-таки я не был законченным негодяем.
I am not completely abandoned.
— Я не вполне законченный негодяй, Велла.
I'm not a complete scoundrel, Vella.
Она уже существует – полностью сложившаяся и законченная.
She is whole and complete in me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test