Translation for "быть забывается" to english
Быть забывается
Translation examples
О них нельзя забывать.
They must not be forgotten.
Об этом не следует забывать.
This should not be forgotten.
О них не следует забывать в 1995 году.
They must not be forgotten in 1995.
Об этих пользователях нельзя забывать.
They are users who should not be forgotten.
Не следует забывать об обычных вооружениях.
Conventional weapons should not be forgotten.
Не следует забывать один момент.
However, one thing should not be forgotten.
Прошлое, если его не забывать, служит путеводителем в будущее.
The past, if not forgotten, is a guide for the future.
По мнению оратора, об этом факте не следует забывать.
That was a political fact that should not be forgotten.
Но народ Ирландии не забывает о ее страданиях.
Her ordeal is not forgotten by the people of Ireland.
Но за страхами и заботами они друзей не забывали и все время думали о Фродо и Сэме.
Yet amid all their cares and fear the thoughts of their friends turned constantly to Frodo and Sam. They were not forgotten.
— Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всем забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать.
“Gran knows I forget things—this tells you if there’s something you’ve forgotten to do.
Впрочем, за всеми этими тревогами он не забывал о другой важной задаче — выяснить, чем занимается Малфой в Выручай-комнате.
In the midst of all his preoccupations, Harry had not forgotten his other ambition: finding out what Malfoy was up to in the Room of Requirement.
— А это тебе, Агнес, — весело сказала целительница, вручая шерстистой женщине маленькую стопку рождественских подарков. — Видишь, тебя не забывают.
“Here you are, Agnes,” said the Healer brightly to the furry-faced woman, handing her a small pile of Christmas presents. “See, not forgotten, are you?
— Но… — Ты дал нам начальный капитал, и мы это помним, — строго сказал Джордж. — Бери что хочешь, только не забывай рекламировать нашу лавочку, если кто спросит, откуда это у тебя.
“But…” “You gave us our start-up loan, we haven’t forgotten,” said George sternly. “Take whatever you like, and just remember to tell people where you got it, if they ask.”
– И в такое время у вас учатся? – удивился Пауль. Лицо Хары омрачилось, в голосе послышалась горечь: – Лиет говорил, что в обучении нельзя терять ни минуты. Лиет умер, но мы не можем забывать его и его наставлений;
"You conduct classes at a time like this?" Paul asked. Her face went somber and grief edged her voice: "What Liet taught us, we cannot pause an instant in that. Liet who is dead must not be forgotten.
И я – ни с кем, со мной-то ведь, соображайте, никого нет, верно? Моя забота – Лес, а нынче кто о Лесе заботится? Бывало, эльфы заботились, да эльфы давно уж не те. Все же если с кем бы то ни было, так, пожалуй, с эльфами: они ведь нас когда-то излечили от немоты, а такое не забывается, хоть и выпали нам разные пути.
I am not altogether on anybody’s side, because nobody is altogether on my side, if you understand me: nobody cares for the woods as I care for them, not even Elves nowadays. Still, I take more kindly to Elves than to others: it was the Elves that cured us of dumbness long ago, and that was a great gift that cannot be forgotten, though our ways have parted since.
Об этом никогда нельзя забывать.
It was never to be forgotten.
Но мы ее не забываем.
We haven't forgotten.
Я не забываю об этом.
I haven’t forgotten.
Я никогда не забывал.
I’ve never forgotten.”
Я никогда не забывал об этом.
I’ve never forgotten that.
Он не забывает нас.
He has not forgotten us.
Не забывайте об этом!
Let our contribution not be forgotten!
- Я о ней тоже не забываю.
“And I haven’t forgotten her.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test