Translation for "быть должным или" to english
Быть должным или
  • owe or
  • be granted or
Translation examples
owe or
- Синтетическая и неодносторонняя оценка и глобальная интерпретация результатов (что сельское хозяйство должно обществу и что общество должно сельскому хозяйству).
Composite and non-unilateral evaluation and global interpretation of results (what agriculture owes to society and what society owes to agriculture).
Мы должны это сделать в интересах будущих поколений.
We owe it to future generations.
Определение лиц, перед которыми должны исполняться обязанности
Identifying to whom the duties are owed
Мы должны сделать это ради народа Сомали.
We owe that to the people of Somalia.
Они должны проявлять взаимное уважение и привязанность.";
They owe each other respect and affection.
Мы должны сказать им всем слова благодарности.
We owe them all a note of gratitude.
Италия должна была выплатить компенсацию ливийскому народу.
Italy owed compensation to the Libyan people.
Мы должны это сделать не только для себя, но и для грядущих поколений.
We owe it to ourselves, but especially to the generations to come.
Мы должны сделать это ради наших детей и внуков.
This we owe to our children and grandchildren.
D. Определение лиц, перед которыми должны исполняться обязанности
D. Identifying to whom the duties are owed
— Не знаю, они на той квартире должны;
“I don't know, they owe rent for the apartment;
Ведь Катерина Ивановна осталась должна этой немке, а не вы, так и наплевать бы вам на немку.
It was Katerina Ivanovna who was left owing to the German woman, not you; so just spit on the German woman.
Их ежегодные платежи часто не превышают трети того, что они должны, а иногда не достигают и этой доли.
Their annual returns frequently do not amount to more than a third, and sometimes not to so great a proportion of what they owe.
К тому же меня поддерживали слова доктора, что один стакан не повредит капитану. – Не нужно мне ваших денег, – ответил я, потому что предложение взятки очень оскорбило меня. – Заплатите лучше то, что вы должны моему отцу.
besides, I was reassured by the doctor's words, now quoted to me, and rather offended by the offer of a bribe. «I want none of your money,» said I, «but what you owe my father.
процветание сахарных колоний Франции, с другой стороны, обусловливалось целиком хорошим ведением дела колонистами, которые, следовательно, должны были обладать некоторым превосходством над английскими колонистами, и это превосходство ни в чем так сильно не проявлялось, как в хорошем обращении с рабами.
But the prosperity of the sugar colonies of France has been entirely owing to the good conduct of the colonists, which must therefore have had some superiority over that of the English; and this superiority has been remarked in nothing so much as in the good management of their slaves.
— Вы должны сделать это для нас! Вы должны сделать это ради себя!
‘You owe it to us. You owe it to yourself.’
— Тогда вы должны лично мне. — Вы спятили! Я вам ничего не должна. тонко улыбнулся: — Лично мне как индивидууму вы ничего не должны.
“You owe it to me, then.” “You’re mad. I owe you nothing.” smiled narrowly. “You owe me nothing as an individual.
– Они ничего мне не должны".
They owe me nothing.
- Вы мне ничего не должны.
No you owe nothing.
Мы ничего им не должны.
We owe them nothing.
be granted or
Такое признание не должно быть получено.
This recognition cannot be granted.
Зачастую это воспринимается как должное.
This is often taken for granted.
Согласие должно быть дано добровольно.
The consent must be granted voluntarily.
Это согласие должно быть дано добровольно.
The required consent must be granted voluntarily.
— Ну а действительно-то гениальные, — нахмурясь, спросил Разумихин, — вот те-то, которым резать-то право дано, те так уж и должны не страдать совсем, даже за кровь пролитую?
“Well, and those who are the true geniuses—the ones who are granted the right to put a knife into others,” Razumikhin asked, frowning, “they ought not to suffer at all, even for the blood they've shed?”
И принимали как должное.
They took it for granted.
Не позволяет ничего принимать за должное.
Take nothing for granted.
Соклей воспринимал это как должное.
Sostratos took that for granted.
Ахилл принимал ее как должное.
Achilles took him for granted.
Все отдают ему должное.
Everybody takes him so for granted.
А я – я воспринимал его как должное.
And I—I had taken him for granted.
Или вы воспринимаете жизнь как должное?
Or do you take your life for granted?
— Я слишком многое принимал как должное.
“I take too much for granted.”
— Должно быть, оружие, — предположил Грант.
Then it might have weapons, Grant said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test