Translation for "быть в связи" to english
Быть в связи
Translation examples
Данная резолюция устарела и лишена связи с реальностью.
This resolution is outdated and out of touch with reality.
Каждый раз, когда что-либо происходит, мы связываемся с палестинским сотрудником по вопросам связи, который обращается к израильскому сотруднику по вопросам связи.
Every time there used to be an incident, we used to get in touch with the Palestinian liaison official who got in touch with the Israeli liaison official.
Консультационные услуги на секторальном уровне оказываются в связи с 17 подпрограммами, а консультационные услуги на региональном и субрегиональном уровнях оказываются в связи с 28 подпрограммами.
The sectoral advisory services touch upon 17 subprogrammes, while the regional and subregional advisory services touch upon 28 subprogrammes.
В связи с этим я хотел бы затронуть два вопроса.
In this connection, I would like to touch on two topics.
88. Право на установление истины находится в связи с многочисленными вопросами.
88. The right to the truth touches on many questions.
Скажу от себя, что я поддерживаю связь с Вашингтоном.
I myself will say that I have been in touch with Washington.
Мигрантам рекомендуется как можно чаще поддерживать связь со своими семьями.
Migrants are encouraged to keep in touch with their families as often as possible.
УВКБ продолжает контактировать с Группой в связи с текущими событиями.
UNHCR remains in touch with the Group concerning ongoing developments.
Комитет будет поддерживать связь со всеми сторонами, заинтересованными в этом вопросе.
The Committee would keep in touch with all concerned on the matter.
Власти будут держать связь с Комитетом и информировать его о дальнейших событиях.
The authorities would remain in touch with the Committee to report on developments.
Но со мной он поддерживает связь… Беспокоится обо мне… Следит, чтобы мне было хорошо…
He likes to keep in touch with me, though… keep up with my news… check if I’m happy…”
В этом рассуждении затронуты вопросы, которые следует рассмотреть в связи с темой о соотношении политики и экономики при отмирании государства (этой теме посвящена следующая глава).
This argument touches upon questions which should be examined in connection with the relationship between politics and economics during the withering away of the state (the next chapter is devoted to this).
Я спрашиваю, поддерживает ли Скитер по-прежнему связь с Гарри Поттером, у которого она взяла в прошлом году знаменитое интервью: в их сенсационной беседе Поттер говорил исключительно о своей уверенности в том, что Сами-Знаете-Кто вернулся.
I ask whether Skeeter is still in touch with Harry Potter, whom she so famously interviewed last year: a breakthrough piece in which Potter spoke exclusively of his conviction that You-Know-Who had returned.
- У тебя есть с ним связь?
“You’re in touch with him?
— И они будут на связи?
And they'll be in touch?
- Тогда мы будем на связи, если что.
We will be in touch, then.
У нас еще есть с ним какая-нибудь связь?
Are we still in touch with him?
С ним у вас есть связь?
You keep in touch with him?
Мюррей был на связи.
Murray's been in touch.
Я буду на связи, хорошо?
I'll be in touch, okay?"
– Да, но оставайся на связи.
Yes, but stay in touch.
— Оставайся с ним на связи.
Stay in touch with him.
— Будем держать связь.
We'll be in touch.
Руководителем этой группы является государственный консультант по внешним связям и связям с НПО.
This group is headed by the State Consultant for Foreign Relations and Relations with NGOs.
Внешние связи.
External relations.
Я встал и сказал: — Да, тут существует очень тесная связь.
I got up and said, “Yes, it’s very closely related.
Лучше вам пренебречь родственными связями, чем рискнуть обидеть свою патронессу.
You had better neglect your relations than run the risk of offending your patroness.
– Да, я забыл упомянуть, что Гурни также талантливый специалист по связям с общественностью.
The Duke said: "I forgot to mention that Gurney is also very talented in public relations."
Помнил только, что тригонометрия имеет какое-то отношение к связи синусов с косинусами.
I remembered only that trigonometry had something to do with relations between sines and cosines.
Впрочем, в следующие несколько недель Марри Гелл-Манн обошел меня по очкам, прочитав серию из шести превосходных лекций, посвященных лингвистическим связям всех языков планеты.
Murray Gell-Mann countered in the following weeks by giving a beautiful set of six lectures concerning the linguistic relations of all the languages of the world.
В общей философской концепции я взял у Маха только одно — представление о нейтральности элементов опыта по отношению к «физическому» и «психическому», о зависимости этих характеристик только от связи опыта» («Эмпириомонизм», кн.
In the general philosophical conception there is only one thing I borrowed from Mach—the idea of the neutrality of the elements of experience in relation to the ‘physical’ and ‘psychical’ and the dependence of these characteristics solely on the connection of experience.”
Она читала яркий оранжево-розовый проспект, озаглавленный: «ХОТИТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЯ В ОТДЕЛЕ СВЯЗЕЙ С МАГЛАМИ?» — Похоже, для общения с маглами не нужна очень уж высокая квалификация.
She was poring over a bright pink and orange leaflet that was headed, “SO YOU THINK YOU’D LIKE TO WORK IN MUGGLE RELATIONS?” “You don’t seem to need many qualifications to liaise with Muggles;
Религиозное отражение действительного мира может вообще исчезнуть лишь тогда, когда отношения практической повседневной жизни людей будут выражаться в прозрачных и разумных связях их между собой и с природой.
The religious reflections of the real world can, in any case, vanish only when the practical relations of everyday life between man and man, and man and nature, generally present themselves to him in a transparent and rational form.
Отношение Дарси к своей кузине позволяло сделать вывод, который весьма порадовал бы мисс Бингли: при равных родственных связях она могла бы с тем же успехом выйти за него замуж, как и мисс де Бёр.
and from the whole of his behaviour to Miss de Bourgh she derived this comfort for Miss Bingley, that he might have been just as likely to marry her, had she been his relation.
Эти древние общественно-производственные организмы несравненно более просты и ясны, чем буржуазный, но они покоятся или на незрелости индивидуального человека, еще не оторвавшегося от пуповины естественнородовых связей с другими людьми, или на непосредственных отношениях господства и подчинения.
Those ancient social organisms of production are much more simple and transparent than those of bourgeois society. But they are founded either on the immaturity of man as an individual, when he has not yet torn himself loose from the umbilical cord of his natural species-connection with other men, or on direct relations of dominance and servitude.
— Да, по связям с общественностью.
“In public relations.”
– Связь между человеком и Крагом.
The relation of man to Krug.
Безусловно, между ними не было родственных связей.
They certainly weren’t related.
Мы — фирма по связям с общественностью.
We are a public relations firm.
Можно заметить связи фактов друг с другом, а связи — это тоже факты; но проследить связи до их конечных значений рассудком невозможно: ведь он сам по себе относителен.
            One may observe relations between facts, the relations being other facts, but to pursue those relations back to final meanings is not possible to a mind which is itself relative.
Стало быть, вы занимались связями с общественностью.
You were in public relations then.
Верно, мать была безгранично добра ко мне, но все это для меня находилось в связи с Тобой, следовательно – в недоброй связи.
It is true that Mother was illimitably good to me, but for me all that was in relation to you, that is to say, in no good relation.
Но их почти всегда изображают в связи с мужчинами.
But almost without exception they are shown in their relation to men.
Не слишком подходящая обстановка для связей с общественностью.
Not much of a public relations operation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test