Translation for "было похоронным" to english
Было похоронным
Translation examples
297. Похоронное пособие является единовременным пособием на покрытие расходов, связанных с похоронами, которое выплачивается организатору похорон.
Funeral grant is a lump-sum benefit to cover funeral costs, and is payable to the organizer of the funeral.
— Да, бишь, на похороны!
Ah, yes, the funeral, that is!
– Похороны, верно, завтра?
«Funeral to-morrow, likely?»
отсюда – «хоронить». Так что, вы видите, похоронная оргия – это открытые похороны, такие, на которых присутствуют все.
hence inTER. So, you see, funeral orgies is an open er public funeral.
Вы же присутствовали на похоронах Арианы, не так ли?
You were at Ariana’s funeral, were you not?”
Когда же это было? – В тот день, когда были похороны. Утром.
When was that?» «It was the day we had the funeral. In the morning.
Свидригайлов распоряжался похоронами и хлопотал.
Svidrigailov had taken charge of the funeral and was bustling about.
Вечером накануне похорон он был пьян, как обычно.
On the night before the funeral he was as drunk as ever;
– Накануне похорон, друг, – говорит король.
«The day before the funeral, friend,» says the king.
Тихие, семейные похороны. Эта могила пуста.
A quiet, private funeral. That grave is empty.
Такие похороны — венец всех похорон.
It was a funeral to end all funerals.
Он как раз успел на похороны. На двойные похороны.
He'd arrived in time for a funeral. Two funerals.
Это ведь похороны. – Это мои похороны, не так ли?
this is a funeral.) (It’s my funeral, isn’t it?
— Я был на похоронах.
I was at the funeral.
Ведь похороны сегодня.
“The funeral's this afternoon.”
А потом была на похоронах.
And then she was at the funeral.
— Только на похороны.
Only to funerals.
Была похоронена "холодная война".
The cold war was buried.
Мы похоронили ее прямо у дороги.
We buried her by the roadside.
Однако и он вскоре был похоронен и забыт.
Yet, it too was soon buried and forgotten.
Эти кашмирцы похоронены на кладбищах Кашмира, а не Пакистана.
These Kashmiris are buried in the graveyards of Kashmir, not in Pakistan.
Штурман самолета погиб и похоронен в Одессе.
The navigator of the plane was killed and was buried in Odessa.
Я здесь не для того, чтобы объявить ЦРДТ мертвыми и похоронить их.
I am not here to pronounce the MDGs dead or to bury them.
В тот же день Хасим и Алия Ферхатовичи его похоронили.
He was buried the same day by Hasim and Alija Ferhatović.
Все жертвы были похоронены рядом с церковью в Анурите.
All the victims were buried next to the church in Anourite.
Оставшиеся в живых бежали из деревни и не похоронили погибших.
The survivors fled the village and did not bury their dead.
Разрушено также и кладбище, где похоронены его родители.
The graveyard where his parents were buried was also destroyed.
Это было похоронено глубоко в сервере.
It was buried deep in the server.
Тело необычайно хорошо сохранилось, потому что было похоронено в глине.
The body's unusually well-preserved because it was buried in clay.
— Только что похоронили Марфу Петровну?
“As soon as you'd buried Marfa Petrovna?”
— Где мы его похороним? — спросил он. — В Лесу?
“Where are we burying him?” he asked. “The forest?”
Она похоронена под моим именем и с моей внешностью.
She was buried under my name and bearing my appearance.
— Значит, мы его здесь похороним, Хагрид, в твоем огороде?
“Are we going to bury him here, Hagrid, in your garden?”
Он хочет, чтобы кто-нибудь поприсутствовал на похоронах, вот я и пообещал прийти.
He wants company while he buries it and I said I’d go.”
Она сегодня похоронила свою родственницу: не такой день, чтобы по гостям ходить.
She buried her relation today: on such a day one doesn't go around visiting.
И далеко ли от могилы Лили и Джеймса до места, где похоронены мать и сестра Дамблдора?
Were Lily and James buried close to Dumbledore’s mother and sister?
– Похороните этого раба, как он есть, с ножом в руках, – велел он. – Он заслужил это.
"Bury this slave intact with his knife in his hands," he said. "The man earned it."
– Эй, что это они делают с Арки?! – крикнул он. – Он же был… – Они унесли его… чтобы похоронить, – сказал Хават.
One of Hawat's men shouted: "Where they going with Arkie? He was—" "They're taking him to . bury him,"
Реддлов похоронили на кладбище Литтл-Хэнглтона, и их могилы еще долго вызывали всеобщее любопытство.
The Riddles were buried in the Little Hangleton churchyard, and their graves remained objects of curiosity for a while.
Ты похоронил его, и я похороню тебя.
buried him, I'll bury you.
«Все похоронено, но ничего не похоронено навсегда».
'Everything is buried, but nothing is buried long enough.' "
— Я не позволю им похоронить его, как они похоронили Леона.
“I’m not going to let them bury him, as they buried Leon.”
– Он что, там похоронен?
Is he buried there?
Что, там кто-то похоронен?
And somebody’s buried there?”
— Их, конечно же, похоронили.
Buried, of course.
После того, как всех тут похоронили.
When they buried everyone.
Так что их похоронят.
So they’ll be buried.”
Когда его похоронили?
When was he buried?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test