Translation for "был поражен" to english
Был поражен
Translation examples
В ходе этих двух визитов, отделенных друг от друга периодом в 15 лет, я был поражен тем, что увидел в этой малой островной стране.
On those two visits, 15 years apart, I was amazed by what I witnessed on that tiny island.
54. Он поражен тем, что государство - участник Пакта ссылается на суверенитет и территориальную целостность в качестве оправдания невыполнения его положений.
54. He was amazed to hear a State party to the Covenant invoking sovereignty and territorial integrity as grounds for deviating from its provisions.
53. 20 октября 2011 года весь мир был поражен тем, как ливийский лидер Муамар Каддафи был взят в плен вблизи города Сирта; ранен, подвергнут жестоким пыткам и, в конце концов, убит без суда и следствия.
53. On 20 October 2011, the whole world had watched in amazement as the Libyan leader, Muammar Gaddafi, was captured near the city of Sirte; wounded, brutally tortured and, finally, extrajudicially murdered.
Мы поражены тем, что подобная ужасная бойня произошла в такой деревне, как Кана, которая не только является базой фиджийского батальона, несущего службу под флагом Организации Объединенных Наций, но и местом, где нашли убежище женщины, дети и престарелые.
We are amazed that such a frightful massacre should have taken place in a village such as Qana, which, in addition to being the base of the Fijian battalion under the United Nations flag, was a place where women, children and elderly persons had taken refuge.
И всякий, кто будет анализировать работу Суда, кто знаком со сложностями международного права и представляет себе скудность имеющихся в распоряжении Суда ресурсов, трудности, связанные с подготовкой и принятием важнейших решений и деликатность проблем, которые могут возникать в каждодневной практике Суда - каждый такой человек будет не просто удивлен, но и поражен и восхищен.
Anyone who considers the work of the Court, who is familiar with the difficulties of international law and who appreciates the scarcity of the Court's resources, the complexities involved in the elaboration and adoption of its substantive decisions and the delicate nature of the problems that can arise even in the minutiae of the Court's daily work — such a person feels not only surprise but also amazement and admiration.
Я была поражена её размерами.
I was amazed by its size.
Я был поражен, верно, Пуаро?
- I was amazed. Wasn't I, Poirot?
Я был поражен великодушием мистера Хилла.
I was amazed by Mr. Hill's generosity.
Я был поражен ее красотой.
I was amazed a beauty could exist so hidden from society.
Была поражена, что существуют такие прелестные дети.
I was amazed that such a wonderful kid like you exist
Я сегодня слушала ваше шоу и была поражена.
I listened to your show today and I was amazed.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Он был поражен – никогда еще он не видел такого прекрасного дома.
It amazed him--he had never been in such a beautiful house before.
Разумеется, мы сначала были очень поражены, так как всё это произошло слишком скоро и неожиданно.
Of course, we were quite amazed at first, because it all happened too quickly and unexpectedly.
Рон был настолько впечатлен услышанным, настолько поражен, что просто сидел с раскрытым ртом и не мог отвести от Гарри глаз.
Ron was so amazed, so impressed, he just sat and gaped at Harry.
Он был поражен их количеством.
He was amazed at their number.
Однако Уильям поражен.
But William is amazed.
- Ты будешь поражен, Аврелий.
You will be amazed, Aurelius.
Талос был поражен и смущен.
Talos was amazed and perplexed.
Вы будете поражены результатом!
You will be amazed at the results!
Но Роксанн вовсе не была поражена.
Roxanne wasn’t amazed.
Интор был возмущен и поражен.
Enthor was shocked and amazed.
И все слушали, поражаясь все больше.
And everyone listened with still greater amazement.
Я был поражен когда он сказал что это началось в 1948.
I was amazed when he said this all started in 1948.
Я был поражен, как тихо он двигался на своих копытах.
I was amazed that he could move so quietly on hooved feet.
Я был поражен простотой этого плана и обнял доброго аббата.
I was amazed at the simplicity of the thing, and I embraced the good Abbot.
Я никогда не видел его до того, как мы вошли в коня, и был поражен его внешностью.
Not having seen him before we entered the horse, I was amazed at his appearance.
Когда я встал на колени, чтобы рассмотреть его получше, то был поражен необычными пометками.
As I knelt to regard it more closely, I was amazed by its markings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test