Translation for "бросивших" to english
Бросивших
Translation examples
В конце концов его просто бросили на дороге;
He was abandoned on the road;
Доля (в процентах) учащихся, бросивших школу
Ratio (%) of abandonment Females
Правительство не бросило и не бросит своих граждан, которые скрываются от политического режима, установившегося в результате государственного переворота в Гаити.
The Government has not abandoned and will not abandon its nationals fleeing the political situation stemming from the coup d'état in Haiti.
Затем они бросили его, а сами уехали.
The latter had then reportedly been abandoned.
Мы не можем бросить Гаити на произвол судьбы.
We cannot abandon Haiti to its fate.
Над ними нависает опасность надругательства, их могут бросить и даже убить.
They face the possibility of being abused, abandoned or killed.
Ни в коем случае нельзя вновь бросить народ Афганистана на произвол судьбы.
They do not need to be abandoned once again.
Она утверждает, что она была вынуждена бросить эти машины на пути из Кувейта в Иорданию.
It asserts that it had to abandon the vehicles on the way from Kuwait to Jordan.
С людьми, которые бросили ее, которые бросят и тебя.
The people who abandoned her will abandon you.
Он её бросил.
Abandoned, I'm afraid.
Все меня бросили:
Everybody abandoned me...
Ведь ты уж бросил мать и сестру.
You've already abandoned your mother and sister.
Он бросил скамейку и пошел, почти побежал;
He abandoned the bench and started walking, almost running;
Эта угроза уйти — всё равно что угроза вас обеих бросить, если будете непослушны, и бросить теперь, когда уже в Петербург вызвал.
This threat to leave is the same as a threat to abandon you both if you disobey, and to abandon you now, when he has already brought you to Petersburg.
– Айдахо бросил нас, вернулся к своему герцогу, – сказал Стилгар.
"And Idaho abandoned us to return to his Duke," Stilgar said.
Может, эта твоя идея изменить план — не что иное, как попытка бросить меня?
Could this suggestion of abandoning the plan be nothing more than an attempt to desert me?
За то, что ты нас бросил, я тебя не сужу и не смею судить, и прости меня, что я попрекнула тебя прежде.
I do not judge and have no right to judge you for abandoning us, and forgive me if I reproached you before.
Он бросил комод и тотчас же полез под кровать, зная, что укладки обыкновенно ставятся у старух под кроватями.
He abandoned the chest of drawers and immediately looked under the bed, knowing that old women usually keep their trunks under their beds.
След червя – гряда низких пологих дюн – изгибался, делая петлю там, где они бросили разбитый орнитоптер.
The flattened dunes of its track curved once—a short loop crossing the patch of desert where they had abandoned their wrecked ornithopter.
Он тотчас же распорядился, налил, потом налил еще другую чашку, бросил свой завтрак и пересел опять на диван.
He set things out at once, poured her tea, poured another cup, abandoned his breakfast, and went and sat on the sofa again.
— Дамастес, сегодня тебе показалось, что тебя бросили? Снова бросили?
Did you feel abandoned, Damastes? Abandoned yet again?
— И бросить Солярию?
And abandon Solaria?
Похоже, его бросили.
It appears abandoned.
– Но она же меня бросила.
But she abandoned me.
— Они бросили тебя.
‘They’ve abandoned you.
Он не может их бросить!
He won't abandon them!"
— Зачем же ты его бросил?
“Why did you abandon it?”
Она не может его бросить.
She couldn't abandon him.
Процент бросивших школу и исключенных
Dropout and dismissal
Коэффициент бросивших школу
School dropout rate
b. Второгодники и бросившие школу
(b) Repetition and dropout rates
Преждевременно бросившие школу/"отчисленные"
School dropouts/"push-outs"
B. Центры для подростков, бросивших школу
B. Centres for adolescent dropouts
В этих школах низкий процент бросивших их детей.
The dropout rate in these schools is low.
* Возвращение в школу детей, бросивших учебу = 540
School dropouts returned to school = 540
Следует также сократить количество учащихся, бросивших школу.
The dropout rate must also be reduced.
Лица женского пола, зачисленные в школы и бросившие их
School enrolment and dropout rates among women
Бросил старшие классы.
High school dropout.
- на бросивших колледж специалистов.
- for college dropouts nowadays.
Он бросил колледж.
- Hmm. - He's a college dropout.
Укурок, бросивший колледж.
The stoner, the college dropout.
Я та, кто бросил колледж.
I'm just a college dropout.
А вот и бросивший Омега Кай!
It's the Omega Chi dropout!
Всего четыре слова и ты бросил учебу.
That's four words, college dropout.
Неплохо для бросившей колледж, хах?
Not bad for a college dropout, huh?
Школу бросил, все по фиг
A high school dropout. The lost cause.
- Синтия бросила бальные танцы . - Да уж справлюсь
- Cynthia was a dancing school dropout.
— Школа официально не несет ответственности за тебя, учитывая, что ты ее бросила и все такое.
“Well, the school has no official responsibility to you, seeing as you’re a dropout and everything.
Фактически, их насчитывалось чуть меньше шестидесяти и все хорошо учились. Поэтому любой бросивший школу вызывал удивление.
In fact, there were less than sixty students, but the graduation rate was almost one hundred percent, so any dropout was unusual.
Из-за того что я бросила школу, мне пришлось заняться автодидактикой (ничего неприличного, можете посмотреть в словаре). Я постоянно читаю. Я размышляю.
Because of the high-school-dropout thing, I’m a self-didact. (Not a dirty word, look it up.) I read constantly. I think.
Еще в самом начале своей карьеры, когда Нэт был еще простым официантом, недавно бросившим колледж студентом, он познакомился с хорошенькой, заводной хохотушкой Фрэнсис Горовиц — для друзей просто Фрэнки.
It was while he was a mere waiter and college dropout that he met pretty, cute, bouncy little Frances “Frankie”
Его вырастили в Хатисбурге в семье водопроводчика по фамилии Килберт, он был одаренным ребенком, действительно бросил школу и стал знаменитым, играя с Вуди Херманом, когда ему не было и двадцати.
He had been raised in Hattiesburg by a plumber named Kilbert, he had been a prodigy and high school dropout, he’d become famous with Woody Herman before he was twenty.
В осенне-зимние холода этого года — как и любого другого — они были вместе: бросивший университет юнец из богатой семьи и одинокий бармен-китаец. Они напоминали пожилую семейную пару.
Every year it was the same: came that chill time of autumn-going-on-winter, this university-dropout-rich-kid and that lonesome Chinese bartender would be huddled together, just like an elderly couple.
В течение нескольких минут он с изумлением, частично искренним, узнает, что эта молодая женщина в пальто из искусственного меха разведена, у нее трое маленьких детей, и она бросила университет, который находится за три тысячи километров отсюда.
Within minutes he is barely this side of stupefaction (not all of it feigned, either) at learning that this young woman in the fake fur is already divorced, the mother of three small children, and a dropout from the University of Two Thousand Miles Away.
Я поднялся, бросил деньги на столик и поспешно ушел, настороженно посматривая во все стороны, благодаря чему успел заметить, с какой непостижимой скоростью невесть откуда взявшийся бродяга увел со столика мои деньги, прежде чем до них добрался официант.
I jumped up, shoved some money on the little table and hurried away, keeping a weather eye round most points of the compass, which enabled me to see the sinister speed with which a passing dropout removed my money from the table before the waiter could reach it.
— Я понимаю, звучит смешно, но он бросил школу в десятом классе. Подумай, какой приличный колледж возьмет такого недоучку? И вдобавок стандартные тесты… Генри отказался их сдавать. Уверен, это был бы лучший результат за всю историю этих несчастных тестов, но они вызывают у него что-то вроде эстетического отвращения. Представляешь, что должна подумать приемная комиссия?
'Well, it does sound absurd, but he never went past tenth grade in high school and, 1 mean, how many decent colleges are likely to take a tenth-grade dropout? Then there's the business of standardized tests. Henry refused to take the SATs – he'd probably score off the charts if he did, but he's got some kind of aesthetic objection to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test