Translation for "бронь" to english
Translation examples
noun
Броня 46, броня 46, на связь.
Armor 46 Armor, 46 for communication.
Плазма-броня включена.
- Plasma armor engaged.
Это броня Бенджамина.
That's Benjamin's armor.
- Броня, товарищ полковник.
- Armor, Comrade Colonel.
Броня Вопля смерти?
Screaming Death armor?
Флаги и броня.
Flags and armor.
Он в броне.
It's got armor.
Компьютер, включить броню.
Computer, deploy armor.
-Пули, пробивающие броню?
- Armor-piercing bullets?
Абляционная броня корпуса.
Ablative hull armor.
От мягкотелых, бесцветных пресмыкающихся не осталось и следа. Теперь на них был толстый серый, вроде брони, панцирь.
No longer shell less and colorless, they had developed a kind of thick, grayish, shiny armor.
Толстая серая броня, мощные чешуйчатые лапы, огнедышащие сопла, жала и присоски — таких уродов Гарри никогда не видел.
Their thick gray armor; their powerful, scuttling legs; their fire blasting ends; their stings and their suckers, combined to make the skrewts the most repulsive things Harry had ever seen.
Но в броне любого гиганта всегда найдется трещина, а здесь, пожалуй, брони не так-то много.
But there are flaws in the giant's armor. Indeed, I think much of the armor is not there at all.
Я рад, что ты в броне.
I'm glad you're in armor.
СВИДЕТЕЛЬ: Они были в броне.
WITNESS: "They had body armor.
— На него же броня не налезет!
"The armor won't fit him!
Мы не покрыты броней.
We aren’t armor-plated.
— Там ему будет тяжело в его броне.
“His armor would be a drawback there.”
— Все в броню, — скомандовала она.
“Everyone into armor,” she said.
У него не было ни брони, ни оружия.
He had no armor, no weapons.
Полная броня и вооружение.
Full armor and weapons.
Броня слишком толстая.
It was too heavily armored.
noun
Что за чертова бикни-броня?
What the hell is bikini mail?
Им бы следовало назвать ее "зудежная" броня.
They should call it "chafe" mail.
Ты изрыгаешь пламя, ты в броне.
You've got skin like chain mail, you breathe fire.
Не пьет, хотя в воде сидит, в броне, хотя и не звенит.
Never thirsty, ever drinking, All in mail never clinking.
Она сказала, кто-то залез в её электронную почту и отменил бронь на авиабилет.
She said someone hacked into her e-mail account and canceled her airline reservation.
На нем не было ни шлема, ни брони;
He wore no helm nor mail.
Ни дать ни взять мальчишка грозит витязю в броне игрушечным луком с тростинкой-стрелою!
So might a child threaten a mail-clad knight with a bow of string and green willow!
На троне сидел витязь, облаченный в броню, и громадный меч лежал у него на коленях, а голова его была не покрыта.
On the throne sat a mail-clad man, a great sword was laid across his knees, but he wore no helm.
– Нет, он попробует поймать осу и вырвать у нее жало, – сказал Гэндальф. – И есть среди нас такие, что стоят доброй тысячи витязей в броне.
‘No, he will try to trap the fly and take the sting,’ said Gandalf. ‘And there are names among us that are worth more than a thousand mail-clad knights apiece.
Он протягивает закованную в броню руку.
He holds out his mailed hand.
Дюжие стражи в тяжелой броне казались встревоженными.
The big, mailed guards looked nervous.
Массивные, закованные в броню руки протянулись вниз.
    Huge, mailed hands reached down.
Подобные штурмы вряд ли подойдут закованному в броню рыцарю.
This type of assault is no place for a mailed knight.
Никаких щитов, кольчуг и длинных копий, только кожаная броня.
No shields, no mail, no long swords or spears.
Если возникнет необходимость, он использует катафрактов Ситтаса, как закованный в броню кулак.
He would use Sittas and the cataphracts as a mailed fist, if necessary.
Поверх брони на Короле был серый плащ, голова его была не покрыта.
He wore a gray cloak over his mail, but his head was bare.
Его рука, тяжелая, в кольчужной броне, крепко обвила горло Руда;
His arm, heavy with chain mail, locked tightly around Rood’s throat;
Готорн в зеленой броне приподнялся, опираясь на стену плечами.
Hawthorne sat up in his green plate mail, propping his back against the wall.
— Не хотите посмотреть щитовую броню класса «стелс»? — спросил Кью заинтересованно.
    "Would you like to see the stealth plate-mail?" asked Kew keenly.
noun
— Конечно, придётся заменить броню, — сказал он. — Чересчур эта штука тяжела.
“We’ll have to modify the whole armature, of course” he said. “She’s far too heavy.
С завываниями они покатились к нему, крошечные серводвигатели в броне и ножные соединения, мгновенно реагирующие на мускульные движения тел, находящихся внутри.
They whined as they trundled toward him, the tiny servo motors in the armatures and leg joints responding instantly to the muscular movements of the bodies within.
Он мог бы сойти за статую, если бы не капельки пота, которые стали появляться на висках, на верхней губе, в углублении, где шея погружалась в броню мышц, называемую грудью.
He could have been a sculpture except for the dew of sweat starting to appear on his temple, upper lip, the hollow where his neck sank into the armature of muscle that was his chest.
noun
<<Тоу>> под броней
TOW under armour
Броне-транспор-тер "Симба"
Simba armoured personnel carrier
II. Боевые брони-рованные машины
II. Armoured combat vehicles
Ответ: Потому что все современные автомобили глав государств покрыты броней.
Answer: Because the modern cars of Heads of State are all armour-plated.
Старые ракетные катера без систем доставки средств поражения и без брони
Old missile boats not containing weapon delivery systems or armour
Еще одна разновидность известна как обедненный уран, который обычно используется для изготовления защитной брони и бронебойных снарядов.
Another type is known as depleted uranium, and it is customarily used in the manufacture of protective armour and of armour-piercing shells.
1. средства защиты локтей, коленей и плеч (помимо личной брони);
1. Elbow, knee and shoulder protection (additional to body armour);
Район, загрязненный броней, танками, шрапнелью и т.д., следует держать под контролем.
The area contaminated with armour, tanks, shrapnel, etc. should be monitored.
Из-за своей плотности обедненный уран используется как в боеприпасах, так и в производстве брони.
Because of its density, depleted uranium is used in both munitions and defensive armour.
2. Обедненный уран используется также для изготовления бронебойных боеприпасов, поскольку при попадании в цель он распадается на осколки и более легко пробивает броню.
2. It is also used in armour-piercing munitions, because it bursts into fragments on impact and more easily penetrates the armour.
Это - хорошая броня.
That's good armour, that.
Теперь броня усилена.
They're up-armoured now...
Они приспособили броню.
- They've adapted their armour.
Тщеславие - великолепная броня.
Vanity is a formidable armour.
Моя броня крепче железа!
My armour is iron!
У него нет брони.
It's got no armour.
Это здоровьесберегающая броня.
This is the health- preserving armour.
Он вызвал к себе броню.
He summoned the armour.
- Я говорю о броне.
- I speak of the armour.
Я не носил подходящую броню.
- I wasn't wearing adequate armour.
– Моя броня прочна как десяток щитов, мои зубы – мечи, когти – копья, удар хвоста – гром, мои крылья – ураган, а дыхание – смерть!
“My armour is like tenfold shields, my teeth are swords, my claws spears, the shock of my tail a thunderbolt, my wings a hurricane, and my breath death!”
На этот раз их броня не выдержала.
Now their armour broke.
Его броня была разрублена.
There was a slit in his armour.
- Там нет ничего, кроме брони".
There's nothing but armour there.
– Великаны в броне, сэр.
Giants in armour, sir.
Они обнимаются, лязгая броней.
They embrace with a clatter of armour.
Дождь стучит по броне.
Rain drums on his armour.
У нее выработалось что-то вроде… брони, что ли?
She’s acquired a kind of… armour?
Но броня была пробита насквозь.
But it was clean through his armour.
Он большой и в тяжёлой броне.
He’s large and heavily armoured.’
Увидев меня, он спросил, не слезая с лошади: – Алексий, есть у тебя броня? – Броня?
When he saw me, he said without dismounting, “Alexias, have you got your armour?” “Armour?”
Военные корабли, танковая броня, даже космические корабли.
Naval ships, armor plating, even spacecraft.
["Дар"] Это броня крепится к черепу ["Дар"]
This armor plating is anchored to the skull with over 3 million microconnectors.
что Бур Ангела уже преодолел 2 слоя композитных плит брони...
However, the drill has already breached the second layer of armor plating.
- Ты видел расчёты по пробиванию брони, которые нам прислала группа РЭБ?
- You know those penetration of armor plate figures that E.W.E. sent us?
Это рухлядь. Нет модулей, нет брони, и структура разваливается.
It's a junker; no fittings, no armor plating, and the structure's falling to bits.
— Эта машина тоже. Покрыта броней. Держитесь за приборную панель.
So is this car. Armor-plated. Grab the dashboard.
Тяжелый, покрытый броней “мерседес” утопал в илистых лужах.
The heavy armor-plated Mercedes sank into muddy puddles.
Сейчас они, по идее, уже должны были установить импровизированную броню на новом месте.
They should have the impromptu armor plating in position by now.
Тараны были сделаны из дерева и покрыты броней.
Great monstrous affairs built of wood covered over with armor plate.
Она, как нож через масло, проходит через броню „Монстра“.
It’s going through the armor plating like a knife through butter.
Скажите, Петерсен, чем можно испортить такую броню?
Engineer Petersen, tell us, what could destroy this type of armored plate?
По сравнению с солдатами, с их выучкой и дисциплиной, партизаны были все равно что стекло против брони.
Against their skill and discipline, the guerrillas were glass tossed at armor plate.
Из разрывов меж пластин брони наружу рванулись облака шипящего пара.
Hissing steam clouds shot from ruptures in the ship’s armor plates.
Это был видавший виды «Грэйхаунд», обитый с двух сторон листами брони.
It was a beat-up old Greyhound with armor plating along its sides.
Вместе с тем он способен проникать через толстую броню, вследствие чего он используется для производства снарядов, дальнобойность которых может превышать дальность действия обычных снарядов;
However, it is also capable of piercing thick armour plating and therefore is used to make projectiles whose range can be greater than conventional projectiles;
Военное применение обедненного урана для защитной брони основано на его высокой плотности, а также способности к возгоранию при ударе, если температура превышает 600°C.
The military uses of depleted uranium for defensive armour plate is based on its high density as well as ability to ignite on impact if the temperature exceeds 600° C.
Пронзает броню как нож человека.
Goes through armour plating like a knife through people.
Нет пули против брони. Ничего не получится!
Bullets will do nothing against the armour plating!
Я ей прорезал стальную броню, шести дюймов в толщину.
I did steel armour plate with it. Six inches thick. Just like that.
Ударные волны уже начали действовать на броню, щиты держатся на двенадцати процентах, может прекратишь задавать тупые вопросы и начнёшь вытаскивать нас отсюда к чёртовой бабушке ?
The shockwaves are already starting to affect the armour plating, The shields are down to twenty percent, Would you stop asking stupid questions and start getting us the hell out of here?
Корейцы — это также красота, это также и наука, наука, шагающая очень далеко, обгоняющая время, где изобрели печать (задолго до Гутенберга), броню
With the Koreans, it was also the beauty and the science, a science that goes far back, back to their invention of the printing press (before Gutenberg), armour-plating (before Potemkin), and their thousand ways of living or painting,
Броня покрыта слоем пыли и пепла. Они начинают двигаться.
Dust and ash films their armour plate. They move.
— Ничто не спасет, — сказал Харри. — Только броня. — Он затушил сигарету о сухой пень и уточнил: — Только толстая броня.
'Not at all,' Harry said. 'The only thing that would help would be armour-plating.' He stubbed his cigarette against the tree stump and corrected himself: 'Thick armour-plating.'
«Свет Зари» превратился в каменный корабль, весь в коралловой броне.
The Dawn light is a ship of stone, armour-plated with coral.
Он испаряет броню, панцирь, укрепленные кости, спинной мозг.
It vaporises armour plate, carapace, reinforced bone, spinal cord.
Огромные куски брони отлетают прочь, некоторые из них вертятся высоко в воздухе.
Huge chunks of armour plating eject, some spinning high into the air.
В свое время при движении на юг мы пробивались через льды с помощью парового двигателя и брони.
We had the steam engine and armour plating to help us bash through the ice heading south.
Контакты очищали, провода фиксировали на коже телесными скобами, с особым благоговением надевали броню.
Plug points were being lubricated, feed lines fixed across skin with flesh staples, armour plates dutifully connected and locked into place.
Даже если во внутренней деревянной обшивке вдруг появятся бреши, вся носовая часть корпуса — почти треть длины судна — одета броней.
Even if an internal timber were somehow dislodged, the ship’s bow areas – for almost a third of the way aft – were armour-plated.
Раньше я часто думала, наблюдая за англичанами: что, интересно, скрыто за этой непробиваемой, веками ковавшейся броней лицемерия?
Before, when I observed the English, I used to wonder what was hidden beneath that impenetrable armour-plating of hypocrisy forged over the centuries.
Плиты брони из адамантия, тускло-коричневый противоударный роккрит и автоматические турели еще не успели отравить его величие. Хотя скоро все изменится.
Adamantium armour plates, drab prestressed rockcrete and auto-turrets had yet to blight its ethereal lines. Soon, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test