Translation for "брать отпуск" to english
Брать отпуск
verb
Брать отпуск
abbr
Translation examples
verb
- Нет, я не хочу брать отпуск.
No, I don't want to go on vacation.
Норво, сейчас неудачное время брать отпуск.
This is a bad time for you to take a vacation.
Ты должен работать, а не брать отпуска.
You're there to build a railway not take a vacation!
Я имею ввиду, что слишком рано брать отпуск...
I mean, to cash in on my vacation days this early...
И с чего я должна брать отпуск ради тебя?
What do I have to do to take a vacation with you?
Доктор Купер, на кафедре физики мне сказали, что вы отказываетесь брать отпуск.
Dr. Cooper, the physics department chair tells me you're refusing to take your vacation.
Я не хотел брать отпуск, но он сумел меня убедить.
I hadn't had a vacation, and he's the one who insisted I go.”
— Ты прав, — согласился Шелл. — Может быть, возьмем отпуск? — предложил Антоний. — Неплохая мысль, вот только брать отпуск во время депрессии — чистое преступление.
"Hows about a vacation?" said Antony. "Not a bad idea," said Schell, "but it seems rather criminal to take a vacation in the midst of a depression."
— Хорошо, если ты не желаешь брать отпуск сам, тогда мы отправим тебя в санаторий. Я прослежу, чтобы твой больничный оплатили полностью.
"If not a vacation, then perhaps a medical leave of absence," said Veshinsky. "I'll see to it that you don't lose any pay."
Скотт. Извините, сэр, но я считаю крайне неразумным с вашей стороны брать отпуск при теперешних наших отношениях с Россией.
Scott: If I may say so, sir, I think it would be extremely unwise for you to take a vacation at this stage in our situation with Russia.
Мы ругались из-за каких-то вещей, например из-за отпуска – он отказывался брать отпуск, а когда все-таки устраивал его, то совершенно не умел отдыхать.
We fought about a few things, like vacations—he never wanted to take one and when we did he wasn’t any good at doing nothing.
Отдыхали. Люди типа Кеймберов не часто позволяют себе брать отпуск, но, насколько Туз помнил, Чэрити Кеймбер выиграла небольшую сумму в государственной лотерее.
People like the Cambers didn’t ordinarily take vacations, but Charity Camber had won some money in the state lottery, Ace seemed to recall.
Теперь, милый муженек, тебе придется каждый год брать отпуск и возить меня куда-нибудь в горы, где подстерегают опасные приключения: ведь чтобы жить настоящей жизнью, необходимо подвергаться риску.
Now, my dear husband, you must have a vacation every year, and make me climb some dangerous mountains, because I need to run the risk of being alive.’”
Она заставляла Пола брать отпуск, да только делал он это с такой неохотой, что Марта стала ездить одна, а Пол оставался дома. Фланнер-старший старался участвовать в жизни сына, однако делал это эпизодически. Пол убедил себя, что работает во имя семьи, или ради Марты, которая поддерживала его в трудные времена, или ради будущего Марка, или ради памяти отца.
Though she forced him to take vacations, he did so reluctantly, and in the end, she took to visiting her parents with Mark and leaving Paul at home. Paul found time to go to some of the major events in his son’s life, those things that happened once or twice a year, but he missed most everything else. He convinced himself that he was working for the family. Or for Martha, who’d struggled with him in the early years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test