Translation for "бороться с ней" to english
Бороться с ней
Translation examples
Достаточно сильные, чтобы бороться с ней.
Strong enough to fight her.
Это поможет мне бороться с ней.
It helps me fight her.
И ты собираешься бороться с ней вечно?
And you gonna fight her forever?
Почему ты не можешь просто бороться с ней?
Why can't you just fight her?
Нет у меня сил бороться с ней.
I have no strength to fight her.
Она не устала бороться с родителями, у нее не было сил бороться с самой собой.
It was not that she would no longer fight her parents, it was that she could no longer fight the inner voice that they had spawned.
Он стоял, расставив ноги, как будто собирался бороться с ней.
He stood with his legs braced as though to fight her.
Я буду бороться с ней до конца! Только бы жена ничего не узнала.
I will fight her to the death, as long as my wife knows nothing.
- Необходимость бороться на рынке с более конкурентоспособными предприятиями
Need to deal with more competitive enterprises
Невозможно бороться с нетерпимостью, просто проповедуя терпимость.
It was impossible to deal with intolerance simply by preaching tolerance.
6. Система правосудия должна бороться с проблемой безнаказанности.
The judiciary had to deal with the challenge of impunity.
Кроме того, им необходимо научиться бороться с монополистическими структурами и практикой.
They have to learn to deal with monopolistic structures and practices.
Они не должны пытаться бороться с пожаром, если огнем охвачен груз.
They shall not attempt to deal with any fire involving the load.
С этими видами преступной деятельности невозможно бороться только на национальном уровне.
National efforts alone are not enough to deal with such crime.
Дешевле предотвратить деградацию земель, чем бороться с ее последствиями.
It will be less costly to prevent land degradation than to deal with its consequences.
Если и когда будет доказано, что появились новые виды мошенничества, можно будет бороться и с ними.
If and when it was shown to facilitate new types of fraud, they could deal with it.
Мы должны бороться с ним сообща, подбираясь к его глубинным причинам.
We must deal with it in a concerted manner in order to address its root causes.
У нас здесь эпидемия, а это единственный способ бороться с ней.
This is the only way to deal with it.
Он все еще слышал голоса, с которыми должен был бороться.
He still had the voices to deal with.
— Иногда так оно и есть, но у нас отработана техника, как с ними бороться.
Sometimes they are, but we have techniques to deal with them.
Кит всегда был готов бороться с любой опасностью.
Keith's instinct was always to deal actively with danger.
Нам придется бороться с человеком! — Вам, мой друг, вам.
“Then we must deal with the man.” “Not I, my friend.”
Неужели я уже начал считать себя божеством, чтобы бороться с неизбежным?
Did I think I was a deity to deal in inevitability?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test