Translation for "более серьезное дело" to english
Более серьезное дело
Translation examples
Есть гораздо более серьезное дело. — В самом деле, Джеймс?
There’s a far more serious matter.” “Indeed, James?”
a serious matter
При отсутствии каких-либо доказательств Нидерланды едва ли могли возбудить судопроизводство по такому серьезному делу.
If it had no evidence available, the Netherlands could hardly pursue such a serious matter.
Безответственно и опасно полагать, исходя из чувства гордости или других причин, что действия по заведомому расколу Генеральной Ассамблеи, - и это явно поставит под угрозу создание международного уголовного суда - не являются серьезным делом.
It was irresponsible and dangerous to suggest, whether out of pride or for other reasons, that to divide the General Assembly - and thus jeopardize the establishment of an international criminal court - was not a serious matter.
54. С начала своей деятельности 1 апреля 2004 года НКЖДП инициировала проведение 189 независимых расследований по более серьезным делам (эти расследования проводятся собственными специально подготовленными следователями НКЖДП).
Since becoming operational on 1 April 2004, the IPCC has started 189 independent investigations into the most serious matters (i.e. those investigated by the IPCC's own trained investigators).
Если им будет позволено выносить решения по серьезным делам с единственным условием объявления их действительными государственным судом, это будет несовместимым с положениями Пакта, поскольку объявление решений действительными не происходит в условиях полностью публичного разбирательства по смыслу статьи 14.
Permitting the adjudication of serious matters, with the sole requirement of validation by a State court, would be incompatible with the Covenant, since validation did not constitute a full public hearing within the meaning of article 14.
– Но ведь это серьезное дело!
But this is a serious matter!
Это само по себе серьезное дело.
That is itself a serious matter.
Нет, – сказал Джиджи. – Жизнь – серьезное дело.
Ah, no,” said Gigi. “Life is a serious matter.
Затем сила становится серьезным делом.
Then power becomes a serious matter;
– Это серьезное дело, – настаивала она.
"It's a serious matter," she insisted.
– Чертовски серьезное дело. Я говорил Флетчеру.
“It’s a damned serious matter. I told Fletcher that.”
Вы смеете называть столь серьезное дело ерундой?
You dare call this serious matter nonsense?
Это – серьезное дело, заслуживающее почтительного отношения.
It's a serious matter, which deserves to be treated with respect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test