Translation for "более громкий голос" to english
Более громкий голос
Translation examples
С одной стороны мира раздаются все более громкие голоса тех, кто призывает к искоренению нищеты и устойчивому развитию, тогда как на другой стороне мы видим все новые проявления воинственности, включая вооруженные вторжения, военные угрозы, санкции и блокады, направленные против суверенных государств.
Louder voices calling for poverty eradication and sustainable development are coming from one side of the world, while from the other there is evidence of more militant behaviour, including armed invasions, military threats, sanctions and blockades targeted at sovereign States.
Он был в восторге от их громких голосов и не боялся их.
He was delighted by and unafraid of their louder voices.
— …и Сына, — продолжил священник уже более громким голосом.
"… and of the Son," the priest continued in a much louder voice.
— Четверть часа минуло, — повторил Джозеф более громким голосом.
"The quarter of an hour is passed, sir," Joseph repeated in a louder voice.
– Тем не менее, – сказал он более громким голосом, – а если меня не будет рядом?
"However," he announced in a louder voice, "what about those times when I'm not with you?"
— Так да? — сказал он тихо, будто более громкий голос мог спугнуть ответ. — Так да?
‘Did you?’ he said quietly, as if a louder voice would disturb the answer.
В этот самый момент он услышал снаружи громкий голос: Ихакобин разговаривал с часовыми.
Just then he heard a louder voice outside: Yhakobin, speaking with the sentries.
Молчание для Дэна Барри значило больше, чем громкий голос и любые слова.
Silence, to Dan Barry, had a louder voice and more meaning than any words.
— Извините, но мы опять его потеряли, — сказал более громкий голос, который они услышали первым. — Держитесь.
"Sorry, but we've lost it again," said the louder voice that they had first heard. "Hold on.
Громким голосом, для тех, кто приближался к нам, я воскликнула: — Что ты делаешь? Мы не можем останавливаться!
In a louder voice, for the benefit of those coming after us, I exclaimed, "What are you doing? We can't stop!"
торговцы с громкими голосами, продающие все – от динамита до лекарства от дизентерии; проповедники-евангелисты;
with loud clothes and louder voices selling everything from dynamite to dysentery cure, an evangelist peddling salvation, gamblers mining
a great voice
Теперь громкий голос звучал ласково;
The great voice was harshly caressing;
Их громкие голоса, казалось, заставили утихнуть весь мир.
Their great voices seemed to still the whole world.
Послышался громкий голос: – Мишкин, что ты чувствуешь?
A great voice called out, "What do you feel, Mishkin?"
— Нет! — вскричал громкий голос, и я не слишком удивился, узнав Риншира. — Мы что же, будем просить приюта у гедри, Шикрар?
"No!" cried a great voice, and I was not overly surprised to recognise it as Rinshir's. "Are we to beg house-room of the Gedri, Shikrar?
— Море, услышь меня снова, — запела она громким голосом. — И сделай Законом мной изреченное слово! — НИ-ИИИТА-АААА! — Х'Нииит, берегись!
she sang in a great voice, “and take my words and make them ever law—“ “Nitaaaaaa!” “HNii’t, look out!”
Пока Драммонд потягивал кофе, он слышал где-то поблизости грубый смех и громкий голос Хамида, гулко отдававшийся от стен.
As Drummond sipped his coffee, he heard a harsh laugh somewhere near at hand and Hamid's great voice boomed between the walls.
– Вы прекрасно поработали в качестве Боры Хорзы Гобучула, – сказал Ксоралундра своим оглушительным, громким голосом. – Теперь вымажете отдохнуть.
The Querl nodded. "You did very well as Bora Horza Gobuchul," Xoralundra said in his rumbling great voice. "Now you should take some time off;
Да, я хочу помочь вам, Джеймс Киркхем, – громкий голос продолжал литься, – потому что, возможно, существует мир, куда мы отправляемся, когда перерезают нить нашей жизни.
Yes, I wish to help you, James Kirkham,” the great voice purred, “for it may be that there is a land to which we go when this mortal coil is cut.
Но в твоих словах, несомненно, кое-что было, так как отовсюду поднялись вопли, но ты затыкал рот противникам громким голосом или ловкими ответами, после которых они выглядели дураками.
But sure there were needles in the bundle, for some did yelp and cry out; and you silenced them with a great voice, or some cunning retort that made them appear foolish.
И я Иоанн увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего. И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними;
And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband: and I heard a great voice from the throne saying, “Behold the dwelling of God is with men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test