Translation for "боевой порядок" to english
Боевой порядок
noun
Translation examples
Седьмой боевой порядок далеков.
Dalek attack formation seven.
Перестроиться в боевой порядок дельта-два.
Assume attack formation delta-two.
Перестроиться в боевой порядок дальнего наблюдения!
Go into long-range scouting formation!
Перестроиться в боевой порядок Большой Медведицы.
Switch main battle plan to Big Dipper formation!
Ладно, мальчики и девочки, построиться в боевой порядок для атаки.
All right, boys and girls, you break into attack formation.
- Кру пытается выправить боевой порядок, но пока с их стороны - неразбериха!
Crewe... trying to settle his team into formation. But there seems to be a lot of confusion.
Хилто отдал приказ, и они перестроились в боевой порядок.
He gave the order and they extended their line into battle formation.
Они продолжали двигаться, соблюдая боевой порядок, и Эвингу оставалось только ждать.
Without breaking formation they followed on, and Ewing waited.
– Всем кораблям соединения: перестроиться в боевой порядок номер три!
- To all ships of the compound: reorganize into battle formation number three!
Они на мгновение застыли, словно принюхиваясь, затем построились в боевой порядок и устремились прямо на нас.
They paused a moment as ifgetting their bearings, then grouped into formation and headed straight forus.
Мои передовые части, продолжая сохранять боевой порядок, начали подаваться назад.
My front ranks, still going into line formations, were slammed back.
Боевой порядок был разрушен, машины разлетелись над белой горой, словно лепестки гигантской розы.
They broke from their formation like the petals of an immense rose unfolding over the white mountain.
Перекрывая ревом своего голоса шум волн, Карган перестроил рассеявшуюся эскадру в новый боевой порядок.
Shouting over the waters, Kargan ordered their diminished squadron into a new formation.
Наш боевой порядок дрогнул, но тут огонь разом потух, словно его загасило не контрзаклинание, а сильный дождь.
The formations nearly broke, and then the flames were gone, as if the rain instead of a counterspell had quenched them.
Гиксосы каким-то образом узнали наш боевой порядок и распознали слабые места в расположении войск.
Somehow the Hyksos had known our battle order, and had recognized the laps in our formation.
Шон снова изменил боевой порядок, отправив на фланги Джоба и Пумулу, и сам возглавил отряд.
Sean changed the formation once again, putting out Job and Pumula as flankers while he led the center.
А сам тем временем начал выстраивать основные силы своей армии в боевой порядок.
Meanwhile he maneuvered the main body of his own troops into battle array.
Сколь ни застыла Гепара в своей муке, все средства, коими располагала она, были приведены в боевой порядок.
       Rigid as herself in her agony, her implements were drawn up in battle array.
Как только выйдешь к ним в тыл, перестроишь дивизию в боевой порядок и будешь наступать в направлении Каменной дороги.
Once you’re behind them form your division in battle array and advance up the Rock Road.
noun
Шестьдесят драконов подпрыгнули в воздух и ударили крыльями, поднимаясь из Чаши, чтобы выстроиться в боевой порядок перед Звездными Камнями, с Зирент'ом Т'мара во главе.
Sixty dragons leapt into the air and beat their wings, climbing up out of the Bowl to array themselves near the Star Stones, with T’mar’s Zirenth in the van.
Цетагандийцы, которые видели, как лже-Нейсмит пробегал здесь, все еще сохраняли боевой порядок, хотя их арьергард почти наверняка столкнулся с полицией и отступил.
The Cetagandans, who had actually witnessed the supposed Admiral Naismith run this way, were still in hunting array, though their rear guard was presumably closing up with the pressure from the locals coming on strong behind.
Благодаря постоянным приказам Грегора и опыту, полученному во время Таанских войн, большинство имперских кораблей ожидали обычного боя с противником, выстроенным в обычный боевой порядок.
Between Gregor's standing orders and battle experience from the Tahn wars, most of the Imperial ships were expecting to fight a conventional battle against conventionally arrayed enemies.
Не прошло и минуты, как 33-й Королевский полк, продемонстрировав отличную выучку, завершил перестроение из маршевой колонны в боевой порядок, и семьсот человек двумя длинными шеренгами растянулись перед наступающим противником.
In less than a minute, in a marvellous display of drill, the King's 33rd had deployed from column of march into line of battle so that seven hundred men, arrayed in two long ranks, now faced the enemy.
С этой, пологой, стороны можно было уже разглядеть город, угнездившийся под самым гребнем скал и бесстрастно взирающий сверху на боевой порядок ферм и ниточек ирригационных проток, веером расходящихся от широкой ленты Великого канала.
From this side they could see the city itself, nestled just beneath the crest and looking down on the fanlike array of farms spreading out from the loop of the Great Canal and fed by an intricate system of smaller waterways.
noun
Поскольку эти группы обычно действуют независимо и вне известной структуры управления, их "боевой порядок" неизвестен.
As these units usually operate independently and outside the apparent chain of command, their order of battle is not known.
Она состоит из трех экспертов в таких областях, как международное право, военное право и законы войны; законодательство бывшей Югославии; военные вопросы, включая субординацию и боевой порядок; и культурная, историческая и политическая информация, касающаяся Балкан; а также одного сотрудника по вопросам связи.
It comprises three experts in the areas of international law, military law and the laws of war; the laws of the former Yugoslavia; military matters including chains of command and order of battle; and the cultural, historical and political background relating to the Balkans, together with a Liaison Officer.
Построиться в боевой порядок.
Advance in battle order.
Боевой порядок, ничего не полировать.
Battle orders, no polishing.
— Гейл, напомните мне боевой порядок.
“Gail, remind me of the order of battle?”
Он приказал дивизии построиться в боевой порядок.
He ordered his division to form for battle.
Мы выстроились в боевой порядок до входа в гавань.
We'd arranged the order of battle before entering the gut.
В спешке они окончательно утратили боевой порядок;
The haste made them lose all semblance of military order;
На склоне французские стрелки уже строились в боевой порядок.
On the long slope above Sharpe the French battalion had spread into skirmish order.
Через некоторое время облако пчел выстроилось в боевой порядок.
After a while, order became apparent in the great circling cloud.
Однако теперь армия должна сосредоточиться в боевой порядок.
Now, however, he knew the army must begin to shrink towards its battle order.
Гвидион заговорил о приведении в боевой порядок конных и пеших воинов Тарена.
Gwydion spoke then of the ordering of Taran's horsemen and unmounted troops.
Телефургоны развернулись в боевой порядок, но полиция тоже присутствовала для поддержания порядка.
The vans were out in full force, but the police were there, too, to keep order.
В своем движении флот постепенно перестроился в пять эскадр, которые должны были определить окончательный боевой порядок.
Already the fleet was re-forming into the five squadrons which would comprise its final battle-order.
Но тот, кто предвидит опасность, тот сумеет ее отразить: когда вы видите, что на вас готовится напасть шайка бандитов, вы принимаете боевой порядок, вы обнажаете мечи.
But forewarned was forearmed; when you saw the bandits approaching, you formed up in battle order and drew your swords.
Но адмирал быстро оттаял, когда Рочфорт пункт за пунктом изложил ему боевой порядок и оперативный план ударного соединения Нагумо.
But he soon warmed up as Rochefort gave him, point by point, the exact battle order and operating plan of the Japanese Striking Force.
Мюллер быстро перестроил отряд в боевой порядок. Теперь Данна опять вела в поводу козлобыков, а Накамура и двое молодых воинов вместе с Мюллером шли впереди.
              Muller quickly arranged them in battle order, Danna leading the two gotes again, and this time put Nakamura up front with the two young warmen and himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test