Translation for "богатство и разнообразие" to english
Богатство и разнообразие
  • wealth and diversity
  • the richness and diversity
Translation examples
wealth and diversity
По сути, культурное богатство и разнообразие нашего мира прежде всего проявляются в тех языках, на которых мы говорим и пишем.
In fact, the cultural wealth and diversity of our world are expressed above all in the language we speak and write.
Франкоязычное сообщество является реальностью, которая может только пойти нам на пользу, благодаря богатству и разнообразию своих государств-членов, в деле поиска решений тех проблем, которые ставит перед нами современный мир.
The francophone community is a reality which can only benefit us, given the wealth and diversity of its member States, as we seek solutions to the challenges facing us in today's world.
признавая наше важное природное наследие, на долю которого приходится порядка 70 процентов ресурсов биологического разнообразия планеты, связанных с нашим культурным богатством и разнообразием, и которое необходимо сохранять и использовать на устойчивой основе,
Acknowledging our considerable natural heritage, which accounts for approximately 70 per cent of the planet's biological diversity, along with our cultural wealth and diversity, and the need to preserve and utilize it in a sustainable manner,
Рабочая группа, безусловно, сыграла роль катализатора в самых широких обсуждениях, которые способствовали вызреванию идей и появлению движущей силы для формулирования конкретных предложений, богатство и разнообразие которых проявляются в компендиуме, опубликованном в качестве рабочего документа.
The Working Group has unquestionably played a catalytic role in an all-inclusive debate which contributed to the maturation of ideas and the emergence of a motivating force for the distillation of concrete proposals, whose wealth and diversity are demonstrated in the compendium published as a working document.
8.1 Подчеркивают важное значение сотрудничества Юг-Юг и признают необходимость использования обоими регионами многочисленных возможностей сотрудничества между арабскими странами и странами Южной Америки в экономической, социальной, технической, научной и культурной областях, а также подчеркивают, что богатство и разнообразие их обществ содействуют укреплению их взаимных связей.
8.1 Emphasize the importance of South-South cooperation, and recognize the need for both regions to benefit from the many cooperation opportunities available for Arab and South American countries in the economic, social, technical, scientific and cultural fields, and stress that the wealth and diversity of their societies favor the strengthening of their interrelations.
94. В отношении признанных религиозных немусульманских меньшинств, а именно зороастрийского, иудейского, ассиро-халдейского и армянского меньшинств, Специальный докладчик, выражая беспокойство в связи с многочисленными отъездами представителей этих меньшинств за границу, которые отрицательно сказываются на культурном и этническом богатстве и разнообразии Ирана, тем не менее считает их положение в качестве меньшинств скорее удовлетворительным, за исключением некоторых конкретных проблем, по которым он высказывает нижеследующие рекомендации.
94. Concerning the recognized non-Muslim religious minorities, namely, the Zoroastrian, Jewish, Assyro-Chaldean and Armenian minorities, although the Special Rapporteur is disturbed by the fact that many members of those minorities have left Iran to the detriment of the country's cultural and ethnic wealth and diversity, he believes that their situation as a minority is otherwise apparently satisfactory except in respect of some specific problems for which the following recommendations have been formulated.
825. Кроме того, через посредство Фонда "Пальмарес" бразильское правительство обеспечивает проведение мероприятий в самых различных частях Бразилии в целях утверждения культурной самобытности чернокожего населения в условиях плюралистического общества, подчеркивая динамизм, богатство и разнообразие многочисленных форм созидательного и выразительного характера, стремясь к сглаживанию территориальных и социальных различий и способствуя обмену опытом художественного творчества в различных областях и полному раскрытию возможностей представителей афробразильской культуры.
Also through the Palmares Foundation, the Brazilian Government has supported events in many different parts of Brazil striving to affirm Negro cultural identity within the context of a pluralistic society, enhancing the value of the dynamism, wealth and diversity of its many forms of creation and expression, striving to shrink spatial and social imbalances, encouraging exchange of artistic experiences in many different fields and bringing out the full potential of AfroBrazilian output.
the richness and diversity
Богатство и разнообразие собранных идей в значительной степени обогатили исследование.
The richness and diversity of the perspectives gathered greatly enriched the study.
Характерной особенностью Европы является богатство и разнообразие ее сельского и городского ландшафта.
The richness and diversity of rural and urban landscapes in Europe is a distinctive feature of the continent.
В представленном ниже резюме поставлена цель отразить все богатство и разнообразие выраженных мнений и предложений, прозвучавших на совещании.
The following summary aims to reflect the richness and diversity of the views expressed and suggestions made at the Meeting.
Йемен не имеет себе равных по числу культурных памятников, богатство и разнообразие которых вызывает восторг посетителей68.
Yemen has an unrivalled array of cultural sites whose richness and diversity fill visitors with wonder.
Они подчеркивают свою решимость стремиться к торжеству свободы и охране и сохранению своего культурного и духовного наследия во всем его богатстве и разнообразии.
They emphasize their determination to strive for the triumph of freedom and for the protection and promotion of their cultural and spiritual heritage in all its richness and diversity.
Мы считаем, что богатство и разнообразие цивилизаций нашего мира также должно получить четкое отражение в составе преобразованного Совета.
We believe that the rich civilizational diversity of our world should also be seen clearly in the constitution of the reformed Council.
Каждый человек, каждая группа и каждая нация находят богатство в разнообразии и могут получить выгоду от обмена идеями, опытом и мнениями.
Every individual, every group and every nation finds richness in diversity and can benefit from an exchange of ideas, experiences and views.
приветствуя богатство и разнообразие опыта, полученного в ходе визита членов Комитета в различные африканские страны в рамках его третьего регионального неофициального совещания,
Welcoming the richness and diversity of the experiences gained in its visit to different African countries, in the course of its third regional informal meeting,
Напротив, осознание всего богатства, присущего разнообразию, приведет к еще большему признанию и уважению собственной культурной самобытности и поможет избежать возникновения конфронтационных настроений.
On the contrary, awareness of the intrinsic richness of diversity implies greater recognition of and regard for one's own cultural identity, while avoiding belligerent attitudes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test