Translation for "богатое разнообразие" to english
Богатое разнообразие
Translation examples
ЦА известна своими уникальными ландшафтами, богатым разнообразием растительного и животного мира.
10. Central Asia is known for its unique landscapes and rich variety of flora and fauna.
В этой связи наибольшую привлекательность имеют горные районы, поскольку они отличаются богатым разнообразием обширных естественных ландшафтов.
Mountains have the most attractive potential in this regard, as they offer a rich variety of vast, natural landscapes.
Наша государственная конституция обязывает нас использовать и развивать богатое разнообразие природных ресурсов для общего блага и благополучия грядущих поколений.
Our national Constitution commits us to use and develop the rich variety of the country's natural resources for the common good and the benefit of future generations.
Вследствие приливной динамики и перехода от пресной к соленой воде вдоль устья располагаются различные экосистемы с богатым разнообразием растений и животных.
Due to the tidal dynamics and the transition from fresh to salt water, a variety of ecosystems with a rich variety of plants and animals was found along the estuary.
Тот факт, что горы отличаются богатым разнообразием обширных естественных ландшафтов и культур, сделал их весьма привлекательными для туризма - одной из крупнейших индустрий мира.
The fact that mountains offer a rich variety of vast natural landscapes and cultures has made them very attractive in terms of tourism, one of the world’s largest industries.
Богатое разнообразие культурных ценностей и всех других источников культуры может способствовать развитию творческих сил и обеспечению национального единства в интересах дальнейшего культурного развития на фоне укрепления культурной самобытности Суринама.
The rich variety of cultural values and all other cultural sources can contribute to creativity and national unity for further cultural development, strengthening Suriname's cultural identity.
Присущее данному региону разнообразие, вытекающее не только из наличия в нем больших и малых стран, но и из богатого разнообразия его субрегионов с географической, этнической и культурной точек зрения, превращает регион ЕЭК в прекрасный источник опыта и вдохновения.
Its diversity, resulting not only from the presence of big and small nations, but also from its rich variety of geographically, ethnically and culturally distinct subregions, makes the ECE region an exceptional source of experience and inspiration.
34. Богатое разнообразие географического, этнического, культурного и языкового происхождения сотрудников Комиссии позволило, как я и планировал, сконцентрировать и сбалансировать работу секретариата в целях удовлетворения высоких предъявляемых стандартов независимости, эффективности и беспристрастности, которые предполагаются в деятельности Организации Объединенных Наций.
34. The rich variety of geographical, ethnic, cultural and linguistic origins within the staff of the Commission has served, as I intended, to centre and balance the work of the secretariat to meet the required high standards of independence, effectiveness and impartiality, which are expected from a United Nations operation.
Я совсем забыл, что онанизм представляет собой такое богатейшее разнообразие грехов.
/I had forgotten that onanism contained such a rich variety of sins.
the rich diversity
Кроме того, она представляет богатое разнообразие культур и политических систем.
It further represents a rich diversity of cultures and political systems.
Обсуждения показали, что этот регион обладает богатым разнообразием и что опустынивание представляет собой чрезвычайно серьезную угрозу.
The debate has illustrated the rich diversity of this region and the severity of the threat posed by desertification.
Необходимо признать богатое разнообразие интересов женщин-инвалидов и важную роль, которую они играют в семье и истории человечества.
The rich diversity of women with disabilities and their integral place in the human family should be recognized.
33. Куба отметила, что Малайзия является ведущим членом и бывшим председателем Движения неприсоединения; а также страной с богатым разнообразием культур.
33. Cuba noted that Malaysia is a leading member and former president of NAM, with rich diversity.
На протяжении 24 часов человечество радостно выражало свое единство, устроив беспрецедентно широкую демонстрацию своего богатого разнообразия.
For 24 hours the human family celebrated its unity through an unprecedented display of its rich diversity.
Г-н Кассар (Мальта) (говорит по-английски): То богатое разнообразие мнений, которым характеризуются прения по вопросу о реформе Совета Безопасности, воодушевляет.
Mr. Cassar (Malta): The rich diversity that has characterized the debate on Security Council reform is encouraging.
13. Этот обзор отражает богатое разнообразие национальных подходов к экологической оценке и отчетности с учетом различных потребностей и возможностей стран.
The overview reflects a rich diversity in national approaches to environmental assessment and reporting responding to varying national needs and capacities.
Сингапур убежден, что только через признание богатого разнообразия человеческого сообщества и свободный обмен идеями можно прийти к международному консенсусу по правам человека.
Singapore was convinced that it was only through recognition of the rich diversity of the human community and the free interaction of ideas that an international consensus on human rights could be achieved.
Организация Объединенных Наций может и должна более энергично участвовать в создании культуры ответственности за окружающую среду и в совместных усилиях по сохранению богатого разнообразия нашей планеты.
The United Nations can and should participate more vigorously in creating a culture of responsibility towards the environment and in cooperating to preserve the rich diversity of our planet.
Однако главная задача состоит в том, чтобы состав Совета Безопасности более точно отражал современный мир, его географические регионы, а также богатое разнообразие представленных в нем стран.
What is most important is that the Security Council must be made more representative of the contemporary world, its geographic regions and the rich diversity of its constituencies.
С одной стороны, она утверждает, что все точки зрения — равноправные части богатого разнообразия, и потому никакая точка зрения не лучше другой.
On the one hand, it says that all views are equally part of a rich diversity, and thus no view is better than another.
Мы не должны сидеть сложа руки и заявлять, что все взгляды одинаково хороши, поскольку мы приветствуем богатое разнообразие.
We must not sit back and say, Gee, all views are equally okay because we’re celebrating rich diversity.
Только на постконвенциональном уровне возможна терпимость к «богатому разнообразию», и в то же время если вы поощряете только богатое разнообразие, то тем самым подрываете саму потребность развиваться до постконвенционального уровня (поскольку если следует «в равной степени лелеять» любые моральные реакции, в том числе эгоцентрические и этноцентрические, это устраняет социальные стимулы к моральному росту).
It is only from the postconventional level that “rich diversity” can be tolerated, and yet if you only encourage rich diversity, you will undermine the need to develop to the postconventional level in the first place (because every response, including egocentric and ethnocentric, is to be “equally cherished,” thus removing social incentives to moral growth).
Теперь среднее и высшее образование в этой стране в действительности поощряет этноцентрическую политику самобытности, эссенциализм пола, расовую идентификацию и политику жалости к себе — в качестве частей «богатого разнообразия».
Middle and higher education in this country now actually encourages ethnocentric identity politics, gender essentialism, racial identity, and the politics of self-pity—all part of “rich diversity.”
У нас в этой стране — и особенно среди представителей идеологии «нового века» — бытует разновидность безразличной уравниловки и политкорректности, согласно которой никакая точка зрения в действительности не лучше любой другой, и потому следует в равной степени лелеять их все как свидетельство богатого разнообразия.
We in this country—and especially in new-age circles—have a type of tepid egalitarianism and political correctness that says no view is really any better than another, and therefore all views are to be cherished equally, as a sign of rich diversity.
Начав с благородного заявления, что ко всем множественным точкам зрения следует относиться справедливо и беспристрастно («плюрализм и богатое разнообразие»), постмодернизм в своих крайних формах скатывается к опасному представлению, что вообще никакая точка зрения не лучше другой, и это заблуждение приводит к полному параличу воли, мысли и действия.
Starting with the noble proposition that all of the multiple perspectives are to be treated fairly and impartially (“pluralism and rich diversity”), postmodernism slides, in its extreme forms, into the insidious notion that no perspective whatsoever is better than another, a confusion that results in complete paralysis of will, thought, and action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test