Translation for "благополучно вернуться" to english
Благополучно вернуться
Translation examples
Хотя в ветровое стекло вертолета попала пуля, он смог благополучно вернуться в ЭльФашир.
Although the windscreen of the helicopter was hit by a bullet, the aircraft was able to return safely to El Fasher.
Тем не менее экипажу удалось посадить самолет, выгрузить находившиеся на борту запасы и благополучно вернуться в Луанду.
The aircraft was nevertheless able to land, off-load its supplies and return safely to Luanda.
135. Следует приложить все усилия к тому, чтобы позволить перемещенным лицам благополучно вернуться домой и включить их в жизнь общества.
135. Every effort should be made to enable displaced persons to return safely to their homes and to rebuild them.
В результате проходивших в обстановке напряженного противостояния переговоров патрулю удалось уладить ситуацию и благополучно вернуться на базу.
Following negotiations amid a tense stand off, the patrol withdrew from the situation and returned safely to base.
Запрос указывает, что вдобавок к этим конкретным выгодам и благодаря операциям по разминированию некоторое число перемещенных лиц сейчас могут благополучно вернуться к себе домой, а правительство может теперь приступить к реконструкции/восстановлению или расширению дорог и аэропортов.
The request indicates that in addition to these specific benefits, and thanks to demining operations, a number of displaced persons can now return safely to their homes and that the government can now proceed with the reconstruction/rehabilitation or extension of roads and airports.
Они благополучно вернутся домой к семьям зная, что они превзошли все ожидания.
They'll return safely home to their families... knowing they've exceeded every expectation.
Уже по одной этой причине «Скорпион» должен благополучно вернуться, иначе вся операция потеряет смысл.
For that reason alone she must return safely or the whole value of the operation will be lost.
К вечеру Симби обезглавила петуха и пожертвовала его своей голове, чтобы благополучно вернуться домой после исчезновения на несколько лет, как предсказал ей при ворожбе прорицатель.
In the evening, she sacrificed the cock to her head, so that she might be able to return safely to her mother having vanished for several years, thus the soothsayer had explained to her.
Не так уж важно, погибнут они или спасутся. Снова прилетят – мы их снова собьем. Но сейчас корабль нас не интересует, необходимо уничтожить людей. Что толку поджигать шар, если мы дадим Рассамардену благополучно вернуться в его заразное королевство?
It matters little to us if they survive the drop and come back for more of the same medicine another day. But in this case the ship is of no importance—it would be less than pointless to burn the balloon, but allow Rassamarden to return safely to his pestilent kingdom.
Я верю, что они тянутся до самого края света и те, кто пройдут через них, свалятся с этого края. – Но он тут же торопливо высказал более оптимистическое предположение: ведь у этих людей Царский Сокол, значит, он, наместник, должен поощрять их старания. – Конечно, ничто не помешает вам первыми достичь края земли и благополучно вернуться.
I believe implicitly that they lead to the end of the earth and those who go there are swept over the edge into the abyss.' Then, hastily, he adopted a more optimistic tone: these men bore the royal Hawk Seal and he should encourage them in their duty. 'Of course, there is no reason why you should not be the first to reach the end of the earth and return safely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test