Translation for "благополучно вернуться к" to english
Благополучно вернуться к
  • safely return to
  • return safely to
Translation examples
safely return to
В таких ситуациях повышается вероятность того, что дети могут быть не опознаны, поспешно переданы на воспитание, усыновлены/удочерены или помещены в учреждения долгосрочного ухода, утратив при этом невозможность разыскать свои семьи, воссоединиться с ними или благополучно вернуться на родину.
In such situations, children are more likely to be unidentified, hastily fostered, adopted or placed in long-term care institutions, without the possibility of tracing their families, reunification or safe return.
— Хватит с избытком, — и Вилли показал ей свое жалованье и деньги, данные ему матерью, — пусть отслужит обедню, чтобы благополучно вернуться после войны.
"More than enough." Willy showed her his pay and the money his mother had given him to have a mass said for his safe return from the war.
В нем он говорил, что весьма сожалеет о том что позволил мне уехать, что, наверное меня больше не увидит, а потому молит бога сохранить мне жизнь и помочь благополучно вернуться на родину. Что касается Лилиного письма, которое она сумела отправить тайком, когда узнала, что «Авантюристка» снова отплывает в Кадис, то оно было хоть и более длинное, но не менее печальное. Лили писала, что едва я уехал из дома мой братец Джеффри заручился согласием ее отца, и они вдвоем принялись ее осаждать, принуждая к замужеству.
It was short and sad, and in it he said that he sorrowed much that he had allowed me to go upon my mission, since he should see me no more and could only commend me to the care of the Almighty, and pray Him for my safe return. As for Lily's letter, which, hearing that the 'Adventuress' was to sail for Cadiz, she had found means to despatch secretly, though it was not short it was sad also, and told me that so soon as my back was turned on home, my brother Geoffrey had asked her in marriage from her father, and that they pushed the matter strongly, so that her life was made a misery to her, for my brother waylaid her everywhere, and her father did not cease to revile her as an obstinate jade who would fling away her fortune for the sake of a penniless wanderer.
return safely to
Хотя в ветровое стекло вертолета попала пуля, он смог благополучно вернуться в ЭльФашир.
Although the windscreen of the helicopter was hit by a bullet, the aircraft was able to return safely to El Fasher.
Тем не менее экипажу удалось посадить самолет, выгрузить находившиеся на борту запасы и благополучно вернуться в Луанду.
The aircraft was nevertheless able to land, off-load its supplies and return safely to Luanda.
135. Следует приложить все усилия к тому, чтобы позволить перемещенным лицам благополучно вернуться домой и включить их в жизнь общества.
135. Every effort should be made to enable displaced persons to return safely to their homes and to rebuild them.
В результате проходивших в обстановке напряженного противостояния переговоров патрулю удалось уладить ситуацию и благополучно вернуться на базу.
Following negotiations amid a tense stand off, the patrol withdrew from the situation and returned safely to base.
Запрос указывает, что вдобавок к этим конкретным выгодам и благодаря операциям по разминированию некоторое число перемещенных лиц сейчас могут благополучно вернуться к себе домой, а правительство может теперь приступить к реконструкции/восстановлению или расширению дорог и аэропортов.
The request indicates that in addition to these specific benefits, and thanks to demining operations, a number of displaced persons can now return safely to their homes and that the government can now proceed with the reconstruction/rehabilitation or extension of roads and airports.
Уже по одной этой причине «Скорпион» должен благополучно вернуться, иначе вся операция потеряет смысл.
For that reason alone she must return safely or the whole value of the operation will be lost.
К вечеру Симби обезглавила петуха и пожертвовала его своей голове, чтобы благополучно вернуться домой после исчезновения на несколько лет, как предсказал ей при ворожбе прорицатель.
In the evening, she sacrificed the cock to her head, so that she might be able to return safely to her mother having vanished for several years, thus the soothsayer had explained to her.
Не так уж важно, погибнут они или спасутся. Снова прилетят – мы их снова собьем. Но сейчас корабль нас не интересует, необходимо уничтожить людей. Что толку поджигать шар, если мы дадим Рассамардену благополучно вернуться в его заразное королевство?
It matters little to us if they survive the drop and come back for more of the same medicine another day. But in this case the ship is of no importance—it would be less than pointless to burn the balloon, but allow Rassamarden to return safely to his pestilent kingdom.
Я верю, что они тянутся до самого края света и те, кто пройдут через них, свалятся с этого края. – Но он тут же торопливо высказал более оптимистическое предположение: ведь у этих людей Царский Сокол, значит, он, наместник, должен поощрять их старания. – Конечно, ничто не помешает вам первыми достичь края земли и благополучно вернуться.
I believe implicitly that they lead to the end of the earth and those who go there are swept over the edge into the abyss.' Then, hastily, he adopted a more optimistic tone: these men bore the royal Hawk Seal and he should encourage them in their duty. 'Of course, there is no reason why you should not be the first to reach the end of the earth and return safely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test