Translation for "бесстрастность" to english
Translation examples
Бесстрастность и холодность.
Nonchalance and coldness.
Попытка быть бесстрастным?
Trying to be nonchalant?
Она попыталась придать себе бесстрастный вид.
She was trying to look nonchalant.
Но он искал взглядом бесстрастных – тех, кто знал.
But he was looking for the nonchalant ones, the ones who did know.
— Как ты можешь быть такой бесстрастной, зная, что поставлено на карту?
How can you be so nonchalant when you know what's at stake?
– Кольцо все еще у меня, – голос звучал бесстрастно, но ее выдавали дрожащие руки.
"I still have the ring," she said with a nonchalance that was at variance with her fidgeting hands.
Спокойствие, даже некоторая бесстрастность, с которой он произнес эти слова, делали их почему-то еще более угрожающими.
The sheer nonchalance of his tone made the actual words somehow even more ominous in their impact.
Питт произносил это бесстрастным тоном начальника верфи, с которой сошла «Катаваба».
Pitt spoke with the nonchalant air of a public relations director employed by the boatyard that laid the Catawaba's keel.
Ему следует быть спокойным и бесстрастным, ему следует действовать так, словно ничего не потеряно, то есть вмешаться в этот адский промысел.
He needed to be calm, nonchalant. He needed to act as if he had nothing to lose and intervene for the hell of it.
— Это Ландо Калриссиан, генерал, — ответил он, стараясь, чтобы голос звучал как можно более бесстрастно. — Это вы там, наверху?
"This is Lando Calrissian, General," he said, striving for as much nonchalance as he could muster. "Is that you out there?"
Но Джиллу показалось, что негр отвел глаза, а голос его прозвучал слишком уверенно, слишком бесстрастно.
But, it seemed to Gill, he had an evasive look on his face, and his voice was too full of confidence, too nonchalant.
Правозащитный механизм Организации Объединенных Наций не вправе бесстрастно взирать на события, имеющие столь серьезные последствия.
The United Nations human rights machinery cannot remain impassive in the face of an event of such serious magnitude.
Международное сообщество бесстрастно наблюдает, как свершаются убийства и творится несправедливость, что вдохновило Израиль на ужесточение кампании против мирных палестинцев.
The international community looked on impassively at murder and injustice, which encouraged Israel to intensify its brutal campaign against Palestinian civilians.
23. Представитель Японии бесстрастно говорил о ситуации с правами человека в его стране, в то время как сама Япония упорно отказывается признать всяческие преступления, которые она совершила в Корейской Народно-Демократической Республике, включая принудительный призыв в армию более 8,4 миллиона молодых корейцев и принудительное сексуальное рабство 200 000 корейских женщин для армии японских агрессоров, или предложить компенсацию.
23. The representative of Japan had spoken impassively about the human rights situation in his country whereas Japan itself persisted in refusing to recognize or offer reparation for all kinds of crimes that it had committed in the Democratic People's Republic of Korea, including the forced conscription of more than 8.4 million young Koreans and the forced sexual slavery of 200,000 Korean women for the Japanese army of aggression.
Невозмутимый голос, который вам ничего не скажет, бесстрастный взгляд...
That calm voice that tells you nothing, that impassive stare...
Все, что нужно делать, это бесстрастно улыбаться и кивать в ответ на особое очарование.
All you have to do is smile impassively and nod in response to particular charm.
Это бесстрастное лицо у него - это лицо внушающее доверие, и это лицо, которое сейчас проведет это испытание для нас.
That impassive face on him is the face of confidence, And it is the face that will lead this test for us.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Time cannot change its impassive face... nor dim the legend of the wild young lovers... who found heaven and hell in the shadows of the rock.
Флоренц бесстрастно посмотрел на него.
Firenze surveyed Harry impassively.
Рон пристально смотрел на Гермиону, но лицо ее было бесстрастно.
Ron stared at Hermione, but her face was quite impassive.
Пока Гарри рассказывал, лицо Дамблдора оставалось бесстрастным.
Dumbledore listened to Harry’s story with an impassive face.
Стилгар с бесстрастным лицом прошел к ним вдоль подиума.
Stilgar moved along the ledge, his bearded face impassive.
Обветренное лицо Хавата оставалось бесстрастным, не отразив отвращения, которое он испытывал в этот момент.
Hawat's leathery old face remained impassive, betraying none of the loathing he felt.
Лицо Волан-де-Морта оставалось бесстрастным. — Величие пробуждает зависть, — сказал он, — зависть рождает злобу, а злоба плодит ложь.
Voldemort’s expression remained impassive as he said, “Greatness inspires envy, envy engenders spite, spite spawns lies.
Нарцисса сидела прямо и бесстрастно, между тем как Беллатриса склонялась над столом к Волан-де-Морту так, точно одних только слов было мало, чтобы выразить ее желание полнейшей близости к нему. — Большей радости, — повторил Волан-де-Морт, немного склонив голову набок и вглядываясь в лицо Беллатрисы. — Из твоих уст, Беллатриса, такие слова значат немало.
where Narcissa sat rigid and impassive, Bellatrix leaned toward Voldemort, for mere words could not demonstrate her longing for closeness. “No higher pleasure,” repeated Voldemort, his head tilted a little to one side as he considered Bellatrix. “That means a great deal, Bellatrix, from you.” Her face flooded with color;
Их лица были бесстрастны.
They were impassive.
Оно было сосредоточенно, но бесстрастно.
It was heavy but impassive.
Все пленники были бесстрастны.
All of the prisoners were impassive.
Он бесстрастно смотрел на меня.
He was regarding me impassively.
Лицо его было бесстрастно.
His face was wholly impassive.
Лицо его оставалось бесстрастным.
Iain's face was impassive.
Фентон оставался бесстрастным.
Fenton remained impassive.
Хэдли оставался бесстрастным.
Hadley remained impassive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test