Translation for "аренда помещений" to english
Аренда помещений
  • rental of premises
  • rent of premises
Translation examples
rent of premises
Департамент благодарен принимающим странам за их вклад в работу центров, включая бесплатную аренду помещений.
The Department was grateful for the host-country contributions to the centres, including rent-free premises.
c) предоставление в бесплатную аренду помещений для размещения секретариата, включая служебные помещения и комнаты для заседаний;
The provision of rent-free premises to house the Secretariat, including office facilities and meeting rooms;
В соответствии с договорами на аренду помещений и оказание коммунальных услуг в смету также включаются расходы на содержание рабочих помещений, услуги связи и служебные поездки.
In accordance with the contracts on the rent of premises and communal services, expenditures for office maintenance, communications services and business trips are also included.
53. Промежуточное потребление в рамках подпольного производства включает в себя стоимость использованных спиртов и других материалов, бутылок, плату за электричество и аренду помещений.
53. Intermediate consumption in the underground production includes value of the consumed spirits and other materials, bottles, payments for electricity and rent for premises.
Предложения со стороны государств-членов о бесплатной аренде помещений приветствуются, однако такая поддержка не заменяет полное финансирование из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Offers from Member States of rent-free premises for the centres were welcome, but such support was not a substitute for full funding from the regular United Nations budget.
Бюджет Агентства по вопросам равенства между мужчинами и женщинами в 2005 году составил 15 228 евро, плюс оклады и текущие расходы (аренда помещений, расходы на телефонную связь, канцелярские принадлежности и т.д.).
The budget of the Gender Equality Agency in 2005 amounted to Euros 15,228, plus salaries and current costs (rent of premises, telephone, office supplies, etc).
Департамент намеревается начать переговоры с правительством Тринидада и Тобаго и другими заинтересованными государствами-членами в целях аренды на безвозмездной основе помещений для этого центра или же получения субсидии для покрытия высоких затрат на аренду помещений в этой точке.
The Department intends to initiate discussions with the Government of Trinidad and Tobago and the other Members States concerned, with a view to securing rent-free premises for this centre or a subsidy to cover the high rental cost in this location.
Увеличение оперативных расходов связано с использованием спутниковой связи, арендой помещений в Дамаске и Каире и необходимостью приведения помещений в соответствие с требованиями минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных Департаментом охраны и безопасности.
The increase in operational costs is mainly due to required satellite communications and the need to pay rent for premises in Damascus and Cairo and also to make the facilities compliant with the minimum operating security standards set by the Department of Safety and Security.
Для обеспечения того, чтобы принимающие страны предоставляли информационным центрам Организации Объединенных Наций в аренду помещения на безвозмездной основе, необходимо учитывать экономическое положение этих стран, при этом центры должны получать полную финансовую поддержку.
To secure rent-free premises for United Nations information centres from host countries, it was important that the economic conditions of those countries should be taken into consideration while ensuring full allocation of financial support for the centres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test