Translation for "аренда служебных помещений" to english
Аренда служебных помещений
  • office rental
  • rent office space
Translation examples
office rental
Увеличение потребностей на 582 200 долл. США объясняется более высокими, чем предполагалось, оперативными расходами, такими как расходы на аренду служебных помещений и сетевые и коммуникационные услуги;
The increase of $582,200 reflects higher anticipated operating costs, such as those for office rental and network and communications services;
Закупка конторского оборудования, включая компьютерное программное обеспечение и аппаратные средства, необходимые лицензии, мебель и расходные материалы; аренда и техническое обслуживание оборудования, включая фотокопировальные машины и аппаратуру связи; расходы на аренду служебных помещений, электроэнергию, уборку и связь.
Procurement of office equipment including computer software and hardware, required licences, furniture and supplies; rental and maintenance of equipment including photocopiers and communications equipment; costs of office rental, electricity, cleaning and communication
Закупка конторского оборудования, включая программное обеспечение и аппаратные средства, необходимые лицензии, мебель и расходные материалы; аренда и техническое обслуживание оборудования, включая фотокопировальные машины и аппаратуру связи; покрытие расходов на аренду служебных помещений, электроэнергию, уборку и связь.
Procure office equipment, including computer software and hardware, required licenses, furniture and supplies; rent and maintain equipment, including photocopiers and communications equipment; cover costs of office rental, electricity, cleaning and communication.
b) Услуги и расходы: Административные задачи, связанные с оказанием услуг по линии ЮНОН, ЮНОГ и других субъектов, включая перевозки, вопросы безопасности, почтовую корреспонденцию и т.д.; расходы на аренду служебных помещений, обслуживание зданий, электроснабжение, уборку, связь, расходы на перевозку.
Services and Costs: Administrative tasks relating to provision of services by UNON, UNOG and others, including shuttle, security, mail etc.; costs of office rental, building maintenance, electricity, cleaning, communications, freight.
Закупка конторского оборудования, включая программное обеспечение и аппаратные средства, необходимые лицензии, мебель и расходные материалы; аренда и техническое обслуживание оборудования, включая фотокопировальные машины и аппаратуру связи; расходы на аренду служебных помещений, электроэнергию, уборку и связь
Office equipment and services Procurement of office equipment including computer software and hardware, required licenses, furniture and supplies; rental and maintenance of equipment including photocopiers and communications equipment; costs of office rental, electricity, cleaning and communication.
Что касается ОЭСР, то в 2003 и 2004 годах структура общих расходов являлась следующей: 68% - расходы на персонал, 8 - конференционное обслуживание (залы заседаний, устный перевод, письменный перевод и распространение документов), 11 расходы на публикации, 13 - эксплуатационные расходы (аренда служебных помещений, общие накладные расходы, фотокопировальное оборудование, поездки) (документ AGR/CA/FVS/M(204)1).
For the OECD, the breakdown of the total expenditure for 2003 and 2004 was: 68 per cent - staff costs, 8 - conference services (meeting rooms, interpretation, translation and distribution of documents), 11 - publication costs, 13 - operational costs (office rental, general overheads, photocopying, missions) (document AGR/CA/FVS/M(204)1).
Из девяти видов стандартных расценок, представленных в таблице, три останутся на прежнем уровне (расценки на канцелярские принадлежности, ремонт и обслуживание настольной оргтехники и настольное и мобильное телефонное оборудование), четыре были пересмотрены в сторону понижения (расценки на настольные и портативные компьютеры, копировальные и печатающие устройства и настольное телефонное оборудование и его установку), два -- в сторону повышения (расценки на услуги стационарной и мобильной телефонной связи и аренду служебных помещений на рынке).
Of the nine standard costs presented in the table, three will remain the same (office supplies, desktop repair and maintenance, and desktop and mobile phone equipment), four have been revised downwards (desktop and laptop computers, copiers and printers, and desktop phone equipment and installation), while two have been revised upwards (desktop and mobile phone services, and commercial office rental rate).
10. Сокращение потребностей объяснялось в основном более низким уровнем расходов на аренду в результате задержек с созданием дополнительных ретрансляторных станций и более низкой, чем предполагалось, стоимостью аренды служебных помещений, переносом на более поздний срок осуществления проектов переоборудования и ремонта изза большего, чем предполагалось, срока ремонта штаб-квартиры в Сухуми, а также более низким показателем использования и более низкой стоимостью горюче-смазочных материалов для генераторов в связи с улучшением электроснабжения в стране.
10. The reduced requirements were due mainly to lower rental expenditures resulting from the delayed establishment of additional repeater sites, the lower than anticipated cost of office rentals, the postponement of alteration and renovation projects due to the longer than anticipated time needed for the rehabilitation of the headquarters in Sukhumi, and the lower usage and cost of petrol, oil and lubricants for generators due to the improved availability of electricity in the country.
Смета расходов на оказание услуг по обнаружению мин и разминированию предусматривает финансирование временных должностей 37 международных сотрудников и 40 национальных сотрудников в размере порядка 6 697 700 долл. США; контрактов на проверку маршрутов, проведение технических обследований, комплексное разминирование, разминирование в районе линии соприкосновения, аренду служебных помещений и авиационные чартерные перевозки в размере около 28 443 000 долл. США; официальных поездок в размере около 273 400 долл. США, а также оборудования в размере около 800 000 долл. США.
The estimates for mine detection and mine-clearing services encompass funding for 37 international and 40 national temporary posts, estimated at $6,697,700; contracts for route verification, technical surveys, integrated clearance, line of engagement clearance, office rental and aircraft charter, estimated at $28,443,000; official travel estimated at $273,400; and equipment estimated at $800,000.
rent office space
Расходы на аренду служебных помещений, электроэнергию и уборку.
Rent office space, electricity and cleaning.
Расходы на аренду служебных помещений, оплату электроэнергии и уборку.
Rent office space; purchase electricity and cleaning services.
Расходы на аренду служебных помещений, включая электроэнергию и уборку помещений.
Rent office space, including electricity and cleaning.
Аренда служебных помещений (площадью около 4000 квадратных метров)
Rented office space (some 4,000 square metres)
До принятия решения она ожидает от Секретариата дополнительных разъяснений в отношении финансирования аренды служебных помещений в здании FF.
Before taking a decision, it would like the Secretariat to provide additional explanations on the cost of renting office space in the FF building.
Для сравнения, Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций в настоящее время арендует служебные помещения по ставке в размере 450 швейцарских франков за квадратный метр в год.
For comparative purposes, the United Nations Compensation Commission currently rents office space at SwF 450 per square metre per year.
Управление общего обслуживания сообщило Директору о том, что в комплексе зданий Центральных учреждений свободных служебных помещений нет и что стоимость аренды служебных помещений составит приблизительно 420 000 долл. США в год.
The Office of General Services informed the Director that there was no office space available within the Headquarters complex and that the cost of renting office space would be approximately $420,000 per year.
31. Г-н АЛОМ (Бангладеш) выражает согласие с представителем Соединенных Штатов и спрашивает, рассматривал ли Секретариат возможность аренды служебных помещений в каком-либо здании, находящемся недалеко от Дворца мира.
31. Mr. ALOM (Bangladesh) agreed with the United States and asked whether the Secretariat had considered the possibility of renting office space in a building close to the Peace Palace.
Комитет предостерегает от широкомасштабных и долгосрочных проектов строительства в районе операций Сил, а также от принятия обязательств по аренде служебных помещений, которые могут не потребоваться в будущем в предполагаемом ныне объеме.
The Committee cautions against extensive and long-term construction projects in the area of operation of the Force, as well as against entering into commitments to rent office space that may not be required in future on the scale currently foreseen.
Это случится не сейчас, но его песенка спета, и он это знает, — сказал Директор. — Он также может известить преподобного Муна, что освобождает его территорию. Сотрудников ФБР немало забавлял тот факт, что Управление контроля за оборотом алкоголя, табака и огнестрельного оружия арендует служебное помещение у преподобного Муна.
It won't happen right now, but he's done and he knows it," the director said. "He might as well give the Reverend Moon notice he's vacating the premises." The fact that the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms rents office space in Washington from the Reverend Sun Myung Moon is a source of amusement to the FBI.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test