Translation for "агенты работают" to english
Агенты работают
Translation examples
В этом случае, если таможенный агент работает на одну и ту же компанию, оперирующую в обеих странах, должен иметь место элемент сговора.
In this case, if the customs agent works for the same company operating in both countries, there has to be complicity.
санитарных агентов, работающих непосредственно с неимущими слоями сельского населения практически во всех уголках штата.
The success of this programme lies in its grassroots approach, which consists of 7,300 paraprofessional health agents working directly with the rural poor in virtually all parts of the state.
:: денежные переводы, осуществляемые с опорой на международную сеть агентов, работающих в различных странах и уполномоченных осуществлять финансовые операции, которые сами работают через субагентов;
:: money transfer, based on an international network of agents working in different countries who are authorized to perform financial transactions, and who themselves work through sub-agents;
Этот заключенный также утверждал, что г-н Мамедов сообщил ему, что он предатель своего народа, агент, работающий на Исламскую Республику Иран, и что он разжигает межэтническую вражду.
The prisoner also alleged that Mr. Mammadov had told him that he was a traitor to the nation, an agent working on behalf of the Islamic Republic of Iran and that he was inciting interethnic hatred.
30. В Совместном представлении № 9 отмечается, что число агентов, работающих в частных охранных компаниях, в три раза больше, чем личный состав и Национальной гражданской полиции, и армии, и, несмотря на реформы, большинство таких компаний не были официально легализованы.
30. JS9 noted that agents working for private security companies were triple that of the workforce of both the NCP and the Army and, despite reforms, most companies had not been formally legalized.
Там агенты работают круглые сутки.
There's agents working around the clock.
Да, мой агент работает над этим.
Yeah, my agent's working on it.
Я? Десятки агентов работают над этим делом.
There's dozens of agents working on this case.
ВПК. Как много агентов работают на эту службу?
- How many agents Work in this agency?
Это были продажные агенты, работавшие интересы людей извне...
Those were rogue agents working for outside interests.
Ты играешь агента, работающего на теневую организацию.
You play an agent working for a black ops organization.
Вы будете смотреть за настоящими агентами, работающими над настоящими делами.
You'll shadow real agents working real cases.
Уорд - это угроза каждому агенту, работающему в Щ.И.Те.
Ward is a threat to every agent working in SHIELD.
У нас 6332 агента работают только по этому делу.
We have 6,332 agents working on just this case alone.
Специальный агент, работающий над делом Броди, был захвачен котами
The key agent working the Brody case has been catnapped.
У агента, работающего в одиночку, большие возможности.
An agent working alone had broad discretion.
Большинство агентов, работавших в штабе, жили в районе Залива.
Most of the agents working in the EOC had homes in the Bay Area.
У нас триста восемьдесят агентов работают по двенадцать часов в день.
We have three hundred and eighty agents working twelve hours a day.
— Агент, работающий на вас. — Гален снова посмотрел на экран. — Морган Келл.
"An agent working for you." Galen glanced at the screen again. "Morgan Kell."
Эти агенты работают совершенно самостоятельно и часто находятся в довольно натянутых отношениях с посольствами.
These agents work independently, and their relations with the Embassies are often strained.
— Но в то время Джастин был тайным агентом, работающим на Хэнса Дэвиона и твоего отца.
But at that time Justin was a deep agent working for Hanse Davion and your father.
Он никогда не покупал много — основную часть товаров доставляли ему напрямую от его агентов, работающих по всей империи.
He never purchased much; most of his supplies were flown directly to him from his agents working across the Empire.
— Вообще-то понадобилась бы целая команда агентов, работающих круглосуточно, чтобы заставить ее рассказать, что она ела на обед.
Hey, it would take a team of agents working around the clock to get her to tell them what she had for lunch.
Впрочем, если Форриди поверит в то, что он секретный агент, работающий в высших сферах и в обстановке особой секретности, это ведь не что иное, как чистая правда.
But if Vorreedi chose to construe that Miles was a covert ops agent working on the highest levels and in utmost secrecy, it was no less than perfectly true.
В свое время он едва не испортил себе карьеру, спасая своего парня, — у него был агент, работавший в ГРУ, и понадобилось срочно вывезти его из России.
He damned near lost his job protecting a guy - he had an agent working inside GRU, and it was time to get him out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test