Translation examples
verb
- Un libro, devo supporre.
A book, I suppose.
Be', non potevo supporre...
Well, I couldn't suppose..
- Si può supporre qualsiasi cosa.
- You can suppose anything.
E supporre altrimenti sarebbe...
And to suppose otherwise is...
E già è supporre troppo.
Already that's a lot to suppose.
Supporre che si conoscessero.
Suppose they did know each other.
- Altro che supporre!
- You do more than suppose.
Non è mia abitudine supporre.
Well, I'm not used to supposing'.
E come potevo supporre...
And how could I suppose ...
- No, non c'e' niente da supporre.
- No, ain't no suppose.
verb
E dobbiamo supporre sia morto.
And we are to presume dead.
Non osi supporre di giudicare le mie decisioni.
Don't you dare presume to judge my decision.
Dunque, non supporre di conoscere tutto sulle nostre vite, giovanotta.
So do not presume to tell us anything about our lives, young lady.
Quindi, devo supporre che il suo flirtare fosse solo una tecnica di vendita?
So, am I to presume that her flirtation was just a sales technique?
Non dobbiamo supporre niente, Lucas.
We mustn't presume anything, Lucas.
No, non volevo supporre che saremmo...
Uh, no. I-I-I didn't want to presume this was--
Non creda di poter supporre cosa sia meglio per mio figlio.
Don't you presume to tell me what's best for my son.
Credo possiamo supporre che si tratti di armi.
I think we can presume it's more weapons.
Dobbiamo supporre sia cosi'.
So we presume.
Quindi, non si puo'... Supporre che non avrebbe acconsentito ai cambiamenti?
Therefore, she cannot be Presumed to have consented to such changes?
verb
Devo supporre che non si tratti di me.
I have to imagine it's not me.
Posso supporre cosa stiate pensando, ma vi assicuro che sono solo un messaggero.
I can imagine what you're thinking, but I assure you I'm only the messenger.
A giudicare dalla vostra espressione devo supporre che siate piuttosto famosi.
Judging by your expression... I imagine you two must be quite famous
Devo supporre che voi non credete nell'aldilà.
I imagine you don't believe in the afterlife, Miss Cathcart.
Posso solo supporre che stia cercando di pararsi il culo.
I can only imagine he's tryin' to protect his own ass.
Ho iniziato a supporre di non essere l'unica cosa nella sua vita.
Imagine that I was not the only thing in her life.
Devo supporre che Dio guidi ogni tua azione, giusto?
I would imagine that God guides all of your actions, right?
Posso solo supporre che lei sia coperto di debiti.
I imagine you're in very serious debt.
Poiché non la possiedo, provo il vago piacere di supporre che essa esista.
Not having it, I experience the feeble pleasure of imagining it exists.
E' qualcosa che abbiamo in comune... potrei supporre.
Something we have in common, I should imagine.
verb
Prego, continui pure a supporre.
Please, guess away.
- Beh, cosa può supporre?
Well, can you guess?
- Non ti pago per supporre!
- I'm not paying you to guess.
No, devo supporre di no.
No. No, I guess not.
Vedi, non devi supporre.
See, you don't have to guess.
Possiamo solo supporre.
We can only guess.
Non c'e' motivo di supporre.
There's no point in guessing.
Quindi devo supporre che fosse...
So I'm guessing that he was...
Lo posso supporre.
I think I can guess.
Non devi supporre.
You don't have to guess.
Mi verrebbe da supporre che si rifugia nel mondo online per compensare la sua frustrazione sessuale.
I would postulate she's escaping into the online world to compensate for her sexual frustration.
verb
Cosa te lo fa supporre?
Why do you reckon?
- Devo ancora supporre che l'hai fatto?
- Still reckon you've done it?
believe
verb
Non possiamo supporre che ci crederebbero. E' cosi' bella...
We can't just assume that people would believe us.
Dobbiamo supporre che abbia pensato attentamente a come fuggire.
Got to believe he thought through his escape route.
E devo supporre, che sei al corrente dei suoi contatti personali per ottenere fondi.
And I must believe, privee to his personal funding connections.
Non c'e' motivo di supporre che ora modifichera' questo particolare.
There's no reason to believe he will deviate from that now.
Devo supporre che questa è una conversazione privata?
Am I to believe this is a private conversation?
Beh, bisogna supporre che abbiano previsto un immunizzante nel loro progetto.
You've got to believe that they've built an immunity into their design.
Quindi, e' giusto supporre che lei creda che Billy Flynn debba essere dichiarato colpevole e giustiziato?
So, I take it you believe that Billy Flynn should be found guilty and executed?
Supporre significa... credere in qualcosa di cui non si ha nessuna prova.
To assume is to believe something when not have any proof.
verb
Jasper, a giudicare dall'ora mattutina e dal tuo tipico... modus operandi del sabato, posso solo supporre che Henry ti abbia portato al parco Delancy per gli esercizi di cui hai molto bisogno.
Jasper, judging by the early hour and your typical modus operandi for Saturdays I can only surmise that Henry induced you to Delancy park for some much needed exercise.
Che non sia ragionevole supporre che il giudice Palmer... abbia investito qualcosa al buio, con la pioggia... senza realizzare che fosse una persona e se ne sia andato.
That it's not reasonable to assume Judge Palmer could have hit something substantial... in the dark, raining... not realized it was a person that was hit, just kept going.
Quindi e' ragionevole supporre che l'imputato sapesse che giudice Dinsdale potesse passare nella traiettoria del suo backswing. - Obiezione!
So it's reasonable to assume the defendant was aware judge Dinsdale might have wandered into his backswing.
verb
Non ti aspettare, non supporre.
Don't you expect, don't you assume.
Meglio supporre che siano a non più di...50 metri di distanza fra loro.
We must expect them to be no farther than...50 metres apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test