Translation examples
verb
Supponi di avere davvero un tumore, supponi che stai fottutamente morendo.
Suppose you do have a tumor. Suppose you're fucking dying.
verb
Le SS sorvegliano ancora l'ospedale, quindi... si suppone sia ancora vivo.
The SS still have the hospital surrounded, so presumably, he's still alive.
Si suppone che lo Stargate sia sepolto nelle macerie.
The Stargate is presumed buried in the rubble.
Quando supponi, pensi a delle cose tra me e te?
Well, when you presume, you make a pretty pair of asses out of me and you.
E chi suppone di conoscere meglio i nostri affari di noi?
And who presumes to know our business better than we?
Ora, legalmente Jill Simon è colei che si suppone sia morta.
Now, legally, Jill Simon is the one who's presumed dead.
Si suppone che i nostri obiettivi siano armati e pericolosi.
Our targets are presumed to be armed and dangerous.
Lo sai, se supponi dovresti essere su un pony.
You know when you presume, you make a "pres" out of "u" and "me."
verb
Alex... supponi che bevendone un pò diventassi di nuovo giovane.
Imagine that drinking this liquid I found my youth.
verb
Si suppone un piccolo villaggio vicino al confine pachistano.
Their guess is a small village just across the Pakistani border.
Il padre era di sicuro Zulu, la madre, si suppone, di colore.
Dad must've been Zulu, his mom colored. But hey, I'm just guessing.
verb
Nell'arco della sua vita si suppone che circa 4 milioni di persone ci saliranno, quindi e' un punto di raccolta per il vomito e per la saliva... e altre secrezioni corporali.
Over its lifetime, it's reckoned that about four million people will get on and off it so it is a bit of a collection point for vomit and sputum and other bodily secretions.
Sì, si suppone che due di loro faranno la passeggiata sulla luna.
Yeah, they reckon two of them are gonna do the actual walk.
E dicono d'aver visto questa ragazza salire in macchina con uno sconosciuto, che è quanto si suppone sia accaduto con Hana Reznikova.
And this girl, someone reckons they saw her getting into a car with a stranger, which is what's alleged to have happened with Hana Reznikova.
tu supponi che se loro fossero incrociati si trasformerebbero in una specie di cane selvaggio?
Do you reckon if they interbreed they'll turn into a kind of real wild dog?
Lei suppone che Frank sia la reincarnazione dell'unico e solo Maharajah Ji.
She reckons that Frank is the reincarnation of the one and only Maharashtraji.
Status: si suppone sia diretto al laboratorio del CDC Monte Wilson, California.
Status. Believed to be en route to Mt. Wilson CDC lab, California.
Il soggetto Dana Moyer e il suo neonato si suppone siano all'interno.
Subject Dana Moyer and her infant son are believed to be inside.
Si suppone stia scortando il Paziente Zero a Monte Wilson per l'operazione Morso.
Student. Believed to be accompanying Patient Zero to Mount Wilson regarding operation Bite Mark.
verb
Si suppone che il processo durerà qualche settimana... e sarà fonte di imbarazzo per l'amministrazione penitenziaria.
Her trial is expected to last several weeks and will be an embarrassment to the correctional department.
Si suppone che alla fine si tratterà di uno o due voti di scarto.
It's expected to come down to just one or two votes.
Il sindaco ha fissato una conferenza stampa per le 14 di oggi, nella quale si suppone che risponda alle accuse di ingiusti favoritismi verso degli appaltatori privati, che gli hanno rasato le palle e pisciato in bocca a sua madre, che ne va matta.
The mayor has scheduled a news conference for 2:00 p.m. today where he is expected to address concerns that his office gave unfair advantage to private contractors who shaved his balls and peed in his mother's mouth, because she likes that.
Tu e Booth avete fatto questo bambino insieme, quindi... si suppone che siate entrambi presenti.
You and Booth, you made that baby together, so it's going to expect that both of you be there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test