Translation for "sgorgò" to english
Translation examples
verb
Sgorga già, Gordo.
He's flowing, Gordo.
Il flusso sanguigno risale e sgorga nel suo esofago.
Blood flow is backing up, spilling into her esophagus.
La forza di un uomo sgorga dal suo desiderio.
Indeed, a man's strength flows from his appetites.
(Sara)Iomi affidoate come l'acqua che sgorga dalla sorgente al mare.
Ientrustmyselftoyoulikewater flowing from the font of the sea.
il sangue sgorga.
You get a punch, the blood flows.
Sgorgò dalla sua mente.
It just flowed out of him.
Il vigore di un Jedi sgorga dalla Forza.
AJedi's strength flows from the Force.
"E vede la sorgente da cui sgorga..."
and sees the wellspring from which it flows,
Quello è il sangue che sgorga a fiotti degli eroi tedeschi.
And out of those holes flows and oozes the blood of German heroes.
Lascia che la musica sgorghi.
Let the music flow out of you.
verb
Potrebbero verificarsi... degli eventi nei quali l'acqua, conservata sotto la superficie o in forma di ghiaccio... sgorga all'esterno... e scorre sulle pareti di questi crateri.
There could be events when water that has been kept subsurface or frozen comes gushing out and runs down the walls of these craters.
Credo che sia stato tanto represso e impotente per cosi' tanti anni, che ora... le sgorga fuori.
I think you've been so repressed and powerless for so many years, it's just gushing out of you.
Il rosso sgorga... e credi che salvare un uomo non più virtuoso di te... possa cambiare qualcosa?
It's gushing red and you think saving a man no more virtuous than yourself will change anything?
La tenera passione sgorga istintivamente nel cuore di un uomo.
The tender passion gushes out of a man's heart.
Gli sgorga sangue dal collo.
He's gushing blood from his neck.
Sapevi che Thomas Wolfe... camminava avanti e indietro su questo stesso ponte, notte dopo... e poi finalmente, una notte da lui sgorgo' un fiume di parole... e scrisse, em, Del Tempo e del Fiume.
Did you know that Thomas Wolfe... would walk back and forth on this very bridge night after... And then finally, one night a torrent of words just gushed out of him... and he wrote, uh, Of Time and the River.
Nelle emorragie arteriose, il sangue sgorga. Il colore è scarlatto.
When arterial, the blood gushes, it's scarlet in colour.
Sai, il sangue che sgorga, "mettici un po' di terra sopra."
You know, blood gushing everywhere, "Oh, go rub some dirt on it."
verb
Sì, l'acqua. È dello Yangzi, sgorga sull'Altopiano del Tibet,
The water.. is from the Yangtze springs, and high plateaus of Tibet.
Dobbiamo immediatamente trovare la posizione della falda dalla quale sgorga quest'acqua.
We need to find the underground source of this spring right away.
Beh, "la speranza sgorga eterna".
Well, hope springs eternal.
"avrà una fonte dentro di sé che sgorga per la vita eterna."
"'will have a spring inside him welling up for eternal life.'
Dalla sorgente che sgorga nel nostro villaggio.
From the spring in the centre of our town.
Ma ora guarda la fonte che sgorga dai nostri cuori feriti. E' una fonte che tutte condividiamo, non importano eta' o esperienza.
But know attempt springs from wounded heart, one shared between us all, regardless of age or experience.
l'operazione " La speranza sgorga eterna" .
Operation Hope Springs Eternal.
Oh, questo e' il veleno dell'angoscia profonda che sgorga dalla morte di suo padre.
O, this is the poison of deep grief. It springs all from her father's death and now, behold.
Quest'acqua, sgorga pura dalle nostre sorgenti.
This water, it comes fresh from our spring.
"La speranza sgorga eterna nel petto umano... l'uomo non è mai adesso, ma sempre in un futuro, benedetto."
"Hope springs eternal in the human breast. "Man never is, but always to be blest."
verb
Il mio cuore è come acqua che sgorga.
My heart is poured out like water.
# C'e' un buco nel tuo cuore # # da cui sgorga dispiacere. #
There's a hole in your heart where the sorrow poures out.
Le aprono e dalle chiuse agli sfioratori sgorga un mare di alghe.
Algae behind those gates comes pouring through the sluices down to the spillway.
Perché quell'odio sgorga nel tuo destro e ne fa...
Because that hate pours into your right hand and makes it like a...
"Piombo caldo che sgorga dal freddo acciaio"?
"Hot lead poured out of cold steel"?
Il sangue sgorga dal mio cuore come una fiamma che brucia!
Blood pours from my heart No! like a burning flame.
- Ehi? E' da due ore che il moccio mi sgorga dal naso.
Been here for two hours with snot pouring out my nose.
Joe, c'e' del sangue che sgorga dai tuoi pantaloni.
Joe, you have blood just pouring out of your pant leg.
Hai un calore... che che ti sgorga dal cuore.
The warmth... pouring out of your heart.
La paura sgorgo' fuori da lei in maniera tossica.
Fear poured out of her in toxic ways.
verb
Così... Lo sa che se sente un suono molto acuto più avanti nella gravidanza, può capitare che del latte sgorghi dal suo seno?
So did you know that if you hear a really high pitched sound later on in pregnancy you can just start spurting milk from your boobs?
la sua luce incute timore ma è semplice avvicinarla mentre sgorga dal tavolo, dalle sedie, dalla parete la fonte è nostra madre il volto di mio padre è offuscato solo i suoi occhi brillano nel silenzio la fonte ci ha generati
Her light awakens fear But it's easy to approach her When she spurts from the table
Luce sgorga dalle iscrizioni sui tetti.
Light spurts from lettering on roofs.
- E vedere il sangue che sgorga.
- See the blood spurt out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test