Translation examples
verb
verb
Nonostante ciò, molte domande rimasero senza risposta...
Yet many questions still remain unanswered.
verb
Per Annibale, il periodo più buio della sua carriera, senza alcun dubbio, corrisponde a quando rimasero bloccati sulle Alpi.
For Hannibal, the darkest time of his career, without a doubt, had to be when they were bogged down in the Alps.
Tutti rimasero a guardare mentre Kitty veniva accoltellata... ..e moriva in pieno giorno.
They all just watched as Kitty was being stabbed to death... in broad daylight.
I casi rimasero insoluti, ma erano così bizzarri che Hoover li archiviò sperando che venissero dimenticati.
Because the cases were unsolved and considered so bizarre, Hoover locked them away, hoping that they would be forgotten.
Gli ultimi forse a saperlo rimasero uccisi nel saccheggio di Costantinopoli, nel tredicesimo secolo, 1204 per l'esattezza.
The last people who might've known were slaughtered when the Crusaders sacked Constantinople in the 13th century... 1204, to be exact.
Inizialmente, eravamo ottimisti sul fatto che li avremmo trovati ed incriminati, ma sfortunatamente, il caso fu chiuso e le investigazioni rimasero in stallo.
And initially we were optimistic that they would be found and charges laid. But, unfortunately, the leads that we were working with soon dried up, and so the investigation stalled.
Una ragazza civile e alcuni dei nostri rimasero... bloccati in un edificio controllato dai... seguaci di questa... persona dotata.
A civilian girl and a few of our guys were stuck inside a building being held by the followers of this gifted individual.
verb
Potevo contrarre i muscoli quanto volevo, ma i testicoli non rimasero nell'addome.
But all the clenching in the world will not keep testicles in your abdomen.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test