Translation examples
verb
Rendo tutto grande!
Makes everything big.
Ti rendo nervoso?
-l make you nervous?
Rendo facile cosa?
Make what easy?
- Mi rendo conto.
- That makes sense.
Rendo l'idea?
Do I make myself clear?
Lo rendo ufficiale.
Making it official.
La rendo nervosa?
I make you nervous?
Ti rendo libera.
I make you free.
Li rendo sicuri.
- Making them safe.
La rendo nervoso.
I'm making you nervous.
verb
Non è senza qualche esitazione che rendo i miei fratelli e le mie sorelle senza una casa.
It is not without some hesitation that I render my brothers and sisters homeless.
Quanto a voi, in cambio del servizio che mi avete reso, vi rendo la libertà. Ma la partita con voi due è solo rinviata ci rivedremo.
- And as for you, in exchange for the services you have rendered l shall... allow you your liberty, but we will meet before long, Gauls.
Ed al magnetico signor dottore rendo l'onore che meritò!
And to our magnetic doctor, I render the honour he deserves!
Lo so, ma mi rendo conto che è perché é stato privo di sensi prima dell'inizio della procedura.
I know, but I now realize that's because he was rendered unconscious before the procedure was begun.
Io rendo grazie a te, o Signore...
I render thanks to Thee, oh Lord-
digli che rendo a lui la mia anima in cambio di 24 anni della mia vita vissuti liberamente nella completa volutta' avendo te come servitore che mi possa procurare tutto cio' che chiedo.
Say that Faust will render his soul only at the end of 24 years after a life of perfect voluptuousness it being understood that during this time you will always attend me and supply me with whatever I require.
Guarda, io rendo i miei servizi come esperto.
Look, I render my services as an expert.
"Ti rendo grazie o Signore, che dopo cosi' tanti inesplicabili incidenti, che hanno funestato i miei matrimoni, mi hai concesso la grazia di una moglie cosi' rispondente alle mie inclinazioni come lei, che ora e' al mio fianco.
"I render thanks to Thee, O Lord," that after so many strange accidents that have befallen my marriages, Thou hast been pleased to give me a wife so entirely conformed to my inclinations as her
verb
Te la rendo subito.
I'll give it right back.
- Non te lo rendo.
- Do not give back.
- Non temere, te la rendo.
Don't worry, I'll give it back.
- Te li rendo venerdì.
- I'll give it back on Friday.
Te Io rendo, promesso.
I'll give it back, Ox. I promise.
- Te la rendo più tardi.
- I'll give it to you later.
E... ti rendo l'auricolare.
And, uh... I'll give you, uh, your earbud back.
- Si', rendo servizio alla comunita'.
I'm just giving back.
Te lo rendo.
I'll give it back.
E io gli rendo suo figlio.
And I give him his boy.
verb
Lei sa bene che io glielo rendo.
I always pay you back.
E se mento, te li rendo. Dammi la mano.
You won't pay if I lie.
Te li rendo venerdi', ok?
I'll pay you back on Friday.
Te li rendo entro sei mesi.
I'll pay you back in 6 months.
Poi ti rendo i soldi !
I'll pay you back!
- Va bene. Tieni, te li rendo.
Here, I'll pay you back.
Stasera eccezionalmente rendo omaggio alla perfezione della minestra!
Tonight I'm paying tribute to the perfect soup.
Le rendo omaggio.
I'd like to pay my respects to you.
Ti prometto che te Ii rendo.
I promise I'll pay you back.
verb
Rendo sempre quello che mi prestano.
- I always return things I borrow.
Ora ti rendo il favore.
I return the favour.
Ma certo che te la rendo.
Of course I'm gonna return it.
- Le rendo subito il suo giornale.
- I'll return the paper.
No, li rendo.
No, I'm returning it.
- La rendo io per lei.
- l'll return it for you. - Really?
Vi rendo il salvataggio.
Returning the save.
Le rendo le sue scarpe.
I return you your shoes.
Rendo le chiavi.
I came back to return the keys.
ecco io le rendo, signora mia.
I do return it, dear lady.
verb
Mi rendo conto che sembra inverosimile, ma per capire Exodus bisogna guardare con attenzione al quadro generale.
I understand that this sounds far-fetched, but in order to understand Exodus you have to see the bigger picture.
verb
Rendo il trasferimento ufficiale. Sei sicuro che portar via il ponte sia la decisione giusta?
Are you sure that sending the bridge away
verb
Ma proprio perche' sono un genio come produttore, mi rendo conto che non puoi far altro che licenziare me.
But it's because I'm a genius producer I know that you have to fire me.
dobbiamo produrre rendo conto che è più efficiente e meno costosa e più efficace, il nostro lavoro è quello di costruire un mondo nuovo se avessimo una visione del mondo da leggere:
We have to produce it, we imagine our cells have to show, that it's cheaper, more efficient and more effective. Our job is to build the new world. If we had the vision and a worldview that says "our crisis is a birth" and everybody is needed, and everybody will have more of what they really want,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test