Translation examples
verb
Li rendevo felici.
I was able to make them happy.
Ti rendevo felice.
I used to make you happy.
Questo la rendeva invidioso?
That make you jealous?
Rendeva idee complesse comprensibili.
making complex ideas understandable.
Rendevi felice anche me.
You make me happy, too.
Ti rendeva felice.
It would make you happy.
Cosa lo rendeva infelice?
What makes him unhappy?
Cosa lo rendeva antipatico?
What makes him unlikeable?
Rendevi felice mio figlio.
You make my son happy.
- Mi rendevo ridicola.
- Making a damn fool of myself.
verb
Malattia che rendeva gli schiavi della Zong invendibili.
Disease that rendered the Zong slaves impossible to sell.
Ma la difesa aveva un asso nella manica, che rendeva irrilevanti un'enorme quantita' di prove.
But the defense had a plan up their sleeve to render the mountain of evidence irrelevant.
Oppure il sicuro e affidabile manganello PK-24 che con un singolo colpo tipo al basso coscia rendeva un soggetto invalido.
Or... the ever-dependable, always reliable PK-24 police baton... which, with a single blow to the body... say to the lower thigh... Renders a subject completely incapacitated.
Rendeva l'intera piattaforma instabile.
It was rendering the entire rig unstable.
Lo rendeva affascinante.
It rendered him fascinating.
verb
Qualche viscido che le rendeva la vita difficile?
Any creeps giving her a hard time?
Quando questa mattina ti ho chiesto... se ti rendevi conto a cosa mi stavi chiedendo di rinunciare...
When I asked you this morning if you realize what it was you were asking me to give up...
La persona che rendeva la vita difficile a Scott era un'altra.
Someone else was giving Scott a hard time. What do you mean?
Una furia che lo rendeva solo più confuso e violento, più arrendevole verso le sue terribili ossessioni.
A frenzy that made him more and more confused, more violent, more pliable to give into his terrible compulsions.
L'alto prelato prendeva il sacro calice... E rendeva grazie ai grandi spiriti del cielo.
The high priest would take the holy chalice and give thanks to the great spirit above.
Mentre i sogni di mio fratello morivano, io mi rendevo conto che era impossibile dare vita a un robot.
As my brother's dreams were dying, I was realizing it really was impossible to give life to a robot.
- Le rendeva la vita difficile, e non era un segreto. Ora e' morto.
- The point is, he was giving them a hard time, and it wasn't exactly a secret.
Prendiamo foto delle persone scomparse, video, qualsiasi cosa ci diano e poi... Costruiamo lentamente ogni particolare che li rendeva... quello che erano.
We take photos of the Departed and home videos, whatever they give us, and then we slowly generate every little thing that made them them.
Era la prima volta che si rendeva vulnerabile, dando alla regina una debolezza da sfruttare.
It was the one time he let himself be vulnerable, giving the Queen a weakness to exploit.
- Rendeva grazie all'imperatore.
Giving their thanks to their Emperor.
verb
Le rendeva omaggio da lontano.
Paying respect from afar.
Non mi rendevo conto.
I wasn't paying attention.
Ma non rendeva, quindi l'hanno tolto per ampliare lo spazio di vendita.
Hmm. But it didn't pay the bills, so they cleared it out for more retail space. Wow.
Tutto cio' che so e' che la paga era migliore, ma l'incarico lo rendeva... molto nervoso.
All I know is that the pay was better, but the assignment made him... real nervous.
Il che... Ecco, ovviamente non rendeva molto.
Which, uh, well, obviously do not pay much.
verb
se Alfredo nega riedere in seno alla famiglia, l'amato e amante giovine, cui sposa andar dovea, or si ricusa al vincolo che lieti, lieti ne rendeva... deh, non mutate in triboli le rose dell'amor.
If Alfredo doesn't return... to the bosom of his family... the young man she loves and who loves her... and whom she is soon to marry... would break the engagement... that would have made them so happy. Please don't change into thorns... the roses of love.
Alcuni credevano che gli Antichi li avevano fatti ritornare ai loro cari Che erano stati benedetti con un dono che li rendeva non desiderabili dagli Spettri
Some believed that the ancestors had returned their loved ones to them, that they had been blessed with a gift that made them unwanted by the Wraith.
E' chiaro ci fosse un qualcosa in quelle iniezioni che rendeva le detenute violente, non so... più inclini alla condotta deviante, assicurandone il ritorno ad Ecuba.
It stands to reason that there was something in the injections that made the prisoners violent, or more prone to deviant behaviour, ensuring their return to Hecuba.
verb
Egli, divenuto signore assoluto, del mio patrimonio e di quello che la mia autorità rendeva,
He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, but what my power might else exact,
verb
ma Klaus adesso si rendeva conto che anche la più piccola scoperta riempiva la sua testa di domande.
But as Klaus now realized, the smallest discovery would send his mind reeling with questions.
Ti rendevi conto che... la stavi mandando sulle sue tracce?
Did you know that you were sending her after him?
Non si rendeva conto... di mandare a morte quelle persone?
Did you not realize that you were sending these women to their deaths?
Dica, in che modo mandare in quella banca un suo amico e suo fratello con i fucili spianati rendeva le cose sicure?
Tell me how sending your friend and your brother into that bank with guns a-blazin' made things safer.
verb
Non sapevo se ne avrei avuto l'opportunità perché ero ancora uno sconosciuto e mi rendevo conto che le etichette più famose preferivano avere al timone un produttore con esperienza alle spalle.
I didn't know if I had a shot because I was still unknown and I knew that the major labels always liked to have a tried and true producer at the helm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test