Translation examples
verb
verb
Il vento travolge le foglie... rendendo i fiori ancora più belli!
The wind sweeps off the leaves. Rendering the flowers even more beautiful.
Distruggendo il codice... e rendendo le informazioni pressoché incomprensibili.
That destroys the code and renders the information pretty much unintelligible.
Creiamo una barriera che nessuna altra nave potra' superare, rendendo irrilevante la loro superiorita' numerica.
We create a barrier no other ship could pass, rendering their numbers irrelevant.
È scoppiata una tubatura al 98mo, rendendo il loro edificio inabitabile.
A pipe burst in the nine-eight, rendering the building uninhabitable.
Dopo di che, la giacca ha effettuato il login rendendo insicuro il nostro firewall.
After that, the tux logged on and rendered our firewall insecure.
Sua moglie ha sguinzagliato i cani contro di me, rendendo la domanda irrilevante.
His wife set their dogs on me and rendered the question moot.
Le Bron gli offre... Prestiti considerevoli... Rendendo le sanzioni inefficaci...
Le Bron offers them sizable loans, rendering the sanctions toothless and affording the bad actors the ability to continue conducting business as usual.
"rendendo gli eredi maschi dei Pryde maledetti per sempre."
"rendering the male line of the Prydes for ever accursed."
verb
verb
Ok, e stiamo rendendo i nostri omaggi e siamo tristi.
Oh! Okay, and we're paying our respects, and we're sad.
Dio, sono stata una tale sciocca a pensare che mi stessi rendendo questo grande omaggio promettendomi il ruolo da protagonista.
God, I must have been such a fool, thinking that you were paying me this great tribute by promising me top billing.
Ma devi distaccarti da quell'azione e pensare che stai rendendo omaggio al capo e che stai facendo cio' che si aspettavano da te.
Now, you have to detach yourself from the act. You have to think that you are paying homage to the boss, and you're doing what's expected of you.
Un giorno della memoria... che credo che ricorderemo a lungo. Perche' non stiamo rendendo onore... solo alle truppe statunitensi che hanno sacrificato la loro vita... ma rendiamo omaggio... anche ai coraggiosi Texas Ranger caduti.
a Memorial Day I think we will long remember, because we're not just honoring those U.S. troops who paid the ultimate sacrifice, we're paying tribute to the brave Texas rangers who have also fallen.
verb
E me lo manda qui, sotto l'effetto di droghe, rendendo impossibile parlargli?
And she's sending him down to me in a drugged state Of mind, where he could hardly talk?
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test