Translation examples
piece
noun
Era a pezzi... migliaia di pezzi.
He was in pieces... thousands of pieces.
C'erano pezzi...
There were pieces...
- È a pezzi.
- All to pieces.
Sono solo pezzi.
They're just pieces.
Fatte a pezzi.
Pulled to pieces.
Pezzi per terra, pezzi nella piscina.
Pieces on the deck, pieces in the pool.
Getta questi pezzi.
Throw these pieces.
Farmi a pezzi.
Ripped to pieces.
Che bei pezzi.
What handsome pieces
noun
Pezzi di ricambio!
Reps camp! Parts.
Non i pezzi.
Not parts. I don't...
- Loro pezzi di ricambio?
- What spare parts?
- Beh, dei pezzi.
Well, parts of him.
Pezzi di ricambio - settecento.
Parts - seven hundred.
Mi servono pezzi.
I need parts.
Erano pezzi di ricambio.
Auto body parts.
Pezzi di canzoni.
Parts of songs.
Pezzi di ricambio, batterie ...
Spare parts, batteries ...
noun
- Sono a pezzi.
- I'm in bits.
Esplode in pezzi
Blown to bits.
Fanno... sei pezzi.
That'll be six bits.
Odio i pezzi... i pezzi che rimangono giu'...
I ate the bits The bits did stay down
E' a pezzi.
She's in bits.
Fatta a pezzi.
Smashed to bits.
- Volato in pezzi.
Shot to bits.
noun
I pezzi sono, sapete...
The chunks are you know...
Che cosa sono questi, pezzi di cialda?
What are these-- waffle chunks?
Stanno per staccarsi dei pezzi. Attenzione!
Chunks are about to come off.
Ai pezzi di metallo.
Chunks of metal.
Il meglio sono i pezzi.
The chunks are the best.
Ti faccio a pezzi!
I'm gonna break you off a big chunk!
Mancano pezzi di carne.
Chunks of flesh are missing.
morti... come pezzi di carbone nero.
like chunks of black coal.
O solo grossi pezzi di sale?
[waitress] Just big chunks of salt.
noun
Sì, a pezzi.
Yeah, in sections.
A parte alcuni pezzi del mio romanzo che sono stati plagiati in maniera evidente,
Aside from the sections of my novel that were blatantly plagiarized,
Se cerchi un buon programma sui parti cesarei, Pezzi di vita e' il migliore!
If you're looking for a good c-section show, "slice of life" is the best one! (door opens and closes)
La marina lo ha trasportato a pezzi e lo ha reso operativo non appena scoperta la nave spaziale.
BARNES: The Navy moved it in sections and set it up as a base as soon as the spaceship was discovered.
I tedeschi l'hanno portata via terra a pezzi.
The Germans brought her overland in sections.
Sono riuscito a ricomporre alcuni blocchi però mancano ancora troppi pezzi.
- Ah! Well, I've managed to put some sections back together. But I mean, there are still...
- Si', ma se fosse per lui... potrebbe auto trapiantarsi pezzi della sua pelle.
Yeah, but then he'd be autografting sections from his skin onto his body.
noun
Due pezzi di zucchero e poco latte.
Two lumps of sugar and some milk, please.
Ha detto "due pezzi di carbone"?
Did he say "two lumps of coal"?
I ragazzi sono come pezzi di carbone.
Boy are like lumps of coal.
Abbiamo trovato solo... due pezzi di carbone.
- All we found were two lumps of coal.
Se sei nell'industria dei pezzi di carbone!
If you're in the lump of coal business!
Hai detto due pezzi di carbone.
You said two lumps of coal.
Lo pagheremo in carbone, pezzi di carbone.
We'll pay him in coal, lumps of it.
Due pezzi di carbone.
- Two lumps of coal.
Due pezzi di C-4...
Two lumps of C-4...
Più che pezzi di carbone nero.
more than lumps of black coal.
noun
Chi vuole essere fatto a pezzi?
Who wants to scrap, huh?
Erano solo pezzi di carta.
They were just scraps of paper.
O ti faro' a pezzi io personalmente!
Or I will personally tear you down for scrap!
Stava strappando dei pezzi.
She's tearing off scraps.
Ha sentito pezzi di conversazioni?
Pick up scraps of conversations?
PEZZI DI CARTA, PORTE DI FRIGO CERTO
- Scraps of paper, refrigerator doors. - Sure, yeah.
Non cerchiamo i pezzi piccoli, uccellino.
We're not after scraps, birdie.
Metallo residuo dalla combustione di pezzi di legno.
Metal left over from burning scrap wood.
Sei qui per vendere dei pezzi, amico?
Selling scrap, mate?
Credevo ti avessero fatto a pezzi.
I'd have thought they'd melt you into scrap.
noun
Piccoli pezzi di corda.
Short lengths of rope.
Non ci ho mai parlato molto a riguardo. Stavamo consegnando del fieno ed era a pezzi.
I didn't talk to him at length about it, but, you know, we were delivering hay, and he was just broke up.
"e due pezzi di corda di nylon rosa."
"and then two lengths of pink nylon cord."
Dobbiamo ordinarne altre due pezzi e un paio di connettori, - d'ottone se possibile.
We'll need to order two more lengths of this, and a pair of connectors, brass if possible.
Abbiamo serie di lunghezza costante che contengono solo numeri, qui... seguiti da pezzi di lettere e numeri, qui... e il tutto si ripete.
We have strings of consistent length containing only numbers here, followed by areas of letters and numbers here and repeat.
L'acciaio, scomposto in pezzi lunghi e contorti, parlava da solo.
The steel, in dragon-like lengths and contortions, spoke for itself
Due pezzi, giacca a tre quarti con taschini cuciti e ripiegati a triangolo.
Two-piece, and the jacket was finger length, with patch pockets folded back to form a triangle.
noun
Sono solo pezzi di metallo galleggianti prima di diventare navi da guerra.
They're basically just floating hunks of metal until they're programmed into warships.
Poi mi diedero dei pezzi di croccante alle arachidi e mi lasciarono andare.
Then they give me hunks of peanut brittle and let me go.
Abbiamo radunato un gruppo di pezzi grossi per discuterne.
So tonight, we've assembled a hunk-filled panel to discuss it all.
Può il fuoco avere una forza tale da espellere questi enormi pezzi di metallo?
Would fire have the strength to eject such huge hunks of metal ?
E mangiano solo grasso, grossi pezzi di grasso.
And they only eat fat these big hunks of fat. Luckily, they have alcohol.
Questi cosi sono solo pezzi di metallo.
These things are just hunks of metal.
Tutti quei pezzi di torta masticata sparsi per le strade...
It's littered with hunks of chewed-on funnel cakes...
Accidenti, hai sicuramente sposato dei gran pezzi d'uomo.
Boy, you sure have married a lot of super-hunks.
Senza di voi sono inutili pezzi di plastica.
Without you, they're just worthless hunks of plastic.
Quel maledetto arnese mi e' scivolato, mentre stavo tagliando gli ultimi pezzi.
The damn thing slipped while I was cutting up the last few hunks.
noun
Allora, tra quanto comincerai a vedere le persone come pezzi di carne... da poter tagliare e ricucire e non come persone vere, con sentimenti veri?
So how long until you see people just as, like, slabs of meat that you can cut up and sew back together, and not, like, actual people with, like, real feelings?
Poi ha detto che ogni volta che ci baciavamo, vedeva solo le nostre mascelle aprirsi e chiudersi, le nostre lingue, come pezzi di carne che entravano e uscivano, i nostri denti divisi fra loro da due lembi di pelle.
And then, and then he said every time we kissed, all he could see was our jaw hinges opening and closing, our tongues like slabs of meat poking in and out, our teeth separated from each other by just two flaps of hide.
Smettete di sbavarle dietro. Non sono dei pezzi di carne.
They're not slabs of meat.
Pezzi di carne che occupiamo brevemente, come... le camere di un motel.
Slabs of flesh we briefly inhabit, like motel rooms.
noun
Tieniti forte, alla gente non piace essere fatta a pezzi.
All right, hold still nobody likes a jagged stump.
noun
Interi o a pezzi li ha fatti il cuoco
Freshly snatched and not quite dead
12 ragazzini furono rapiti, fatti a pezzi e nascosti qua e la'.
12 kids snatched, scratched, stashed here and there.
Nel giro di 15 anni, l'ex massaro Don Calogero Avvallando incaute cambiali di gioco emesse da mio papà Si era accaparrato i pezzi più pregiati delle nostre proprietà.
In a mere 15 years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling him to snatch up our best plots of land.
noun
Un pezzo 20, tre pezzi 50.
It won't snap, split or break.
Ma sono riuscita a fare delle foto ai tipi che... l'hanno fatto a pezzi.
BUT I MANAGED TO GET SNAPS OF THE GUYS THAT CHOPPED HIM UP.
Quattro pezzi da novanta sono appena entrati... ..in casa di Snaps.
Four t-t-t-tough customers... just went into S-S-S-S-S-S-S-Snap's place.
tutti scoppiano, si rompono, iniziano a cadere a pezzi sai, perché non capisci se... vivrai un giorno o due oppure morirai.
Everyday I do it, and then everybody snaps, breaks... starts to crack up, you know, because you don't know if you're going to live a day or two or die.
Potrei sembrare un vecchio barcollante, ma posso comunque farti a pezzi.
I may look old and doddery, but I could still snap you in two.
Le sue spade, tutte gliel'ho scaraventate in pezzi; quel che cucina non gliel'assaggerò!
All the swords he made me I snapped in two and I will not sample his cooking!
Se le accadrà di fallire, ho paura che andrà in mille pezzi.
And if you finally fail, I fear it will snap.
noun
- Sono stata fatta a pezzi da una persona a cui ero legata.
I got smacked down by someone I used to be tight with.
Tu esci dai ranghi, e io ti faccio a pezzi.
You step out of line, and I smack you down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test