Translation examples
verb
Operava in Indonesia.
He was an operator in Indonesia.
Ecco come operava.
- That's how she operated.
Goodsell operava in Messico?
Did Goodsell operate inside of Mexico?
Questa è la zona dove Ricky operava.
This is where Ricky ran his operation.
Operava dalla costa africana.
He operates off the African coast.
Come operava... di cosa era capace...
How he operates, what he's capable of.
Operava, di fatto, per l'Agenzia 355.
He was, in fact, an operative of agency 355.
Operavo sotto ordini.
I was operating under orders.
Napster operava in una zona d'ombra legale.
Napster was operating in a legal gray area.
verb
All'inizio operava lentamente, coprendo le sue tracce.
You worked slowly at first, you disguised what you were doing.
Ho visto come operava nella realtà alternativa... dava sempre ordini, senza mai riceverne.
I saw how she worked in the alternate reality, always giving orders, never taking 'em.
Per te operava benissimo stanotte.
Worked for you last night.
L'Ordine Ossidiano operava nello stesso modo.
The Obsidian Order worked the same way.
Operava nella pianificazione strategica, autorizzazione top secret.
Worked strategic planning; top secret clearance.
Lo dipingeremo come un fanatico che operava da solo.
Paint him as a zealot who worked alone.
- Leopol'd Leopol'dovic. - Operava dall'alba al tramonto.
- Leopold Leopoldovic... he was at work from dawn till dusk.
Ma ha collegato Elena alla Convenzione, sapeva che operava in Europa.
But she tied Elena to the Covenant, knew she worked out of Europe.
La ladruncola operava di giorno...
The cat burglar worked during the day.
La squadra che operava qui ha scoperto degli strani manufatti.
Work crews installing seismic regulators found some artefacts.
verb
Anche qui, sul fronte orientale, ai margini dell'Apocalisse ... l'esercito tedesco operava impunemente ... credendo che tutte le loro azioni non avrebbero avuto conseguenze ... e che i loro eccessi sarebbero rimasti impuniti.
Even here, on the eastern front, at the edge of the apocalypse, the German army acts with impunity, believing their actions are without consequences, their debauchery without reproach.
verb
Quindi entrai nel settore privato, come tutti, negli anni '90, ma non operavo nel web. Facevo compressioni di dati su fibra ottica.
So I went into the private sector like everybody else in the '90s, only not for a dot-com, doing data compression for fiber optics.
Abbiamo preparato i toast al formaggio piu' buoni del mondo e li abbiamo mangiati mentre abbiamo guardato dei filmati del... dottor Shepherd che operava una malformazione artero-venosa spinale, l'intervento di oggi. Ed e' per questo che mi avevi chiesto di assistere.
We made the most amazing grilled cheese sandwiches and ate them while we watched the films of Dr. Shepherd doing the spinal A.V.M.... which he did today... which is when you asked me to be there.
Non volevo che andasse così, ma quando hai detto che eri malata e che ti operavi, non potevo aspettare.
This isn't how I wanted to do this at all, but when you... when you told me you were sick and you needed surgery, I just couldn't wait.
Leach non operava così, uccideva le sue vittime sulla scena.
Leach didn't do that, he killed his victims at the scene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test