Translation examples
verb
Dovevo mostrare. Felice di mostrare.
Had to show... gla-glad to show...
Mostrare qualche emozione?
Show some emotion?
Per mostrare rispetto.
It's showing respect.
Cosa dovrebbero mostrare?
What'd they show?
Mai mostrare compassione.
Never show pity.
Non possiamo mostrare dissenso, non possiamo mostrare...
We cannot show dissent, we cannot show...
Non mostrare paura.
Show no fear.
Mai mostrare debolezza.
Never show weakness.
verb
Mostrare archivio Chronal 001944.
Display chronal archive 001944.
È tempo di mostrare le merci.
Time to display the goods.
Ti e' piaciuto mostrare il tuo pene.
You enjoyed displaying your penis.
Mostrare le sequenze.
Display those sequences.
Mostrare anomalie nelle sequenze di programmazione.
Display any anomalous programming sequences.
Mostrare grafico del densitometro fotonico.
Pull up a display on the photon densitometer.
Mostrare i dati oceanografici.
Display NOAA data.
- Mostrare il nostro obiettivo.
- Display our target.
Volevo mostrare la mia fedeltà'.
I wanted to display my loyality.
Tutti a mostrare di valere.
Every ego on display.
Per mostrare il suo magnifico e terribile potere ai non credenti.
To demonstrate his awesome, terrible power to nonbelievers.
Ma ho bisogno di mostrare il mio potere, no?
But I need a demonstration of my power, yes?
Potrebbe mostrare alla signorina Fontaine che aspetto ha l'innocenza?
Could you demonstrate to Miss Fontaine what innocence sounds like?
- Non mostrare come si fa...
- Don't demonstrate it...
E mostrare che la frode assicurativa non e' un business.
- Demonstrate that insurance fraud does not pay.
Usavo Mitchell per mostrare le tecniche di tortura a Guantanamo.
I was using Mitchell to demonstrate Guantanamo Bay torture techniques.
Primo: ucciderò il vostro Capitano per mostrare la mia determinazione.
Firstly, I will kill your Captain to demonstrate my resolve.
Posso mostrare come funziona?
If I may demonstrate.
Mi potrebbe, per favore, mostrare il prodotto?
Could you please demonstrate the product?
Orrore deve ancora mostrare per il mio crimine.
You haven't demonstrated any horror at my crime yet.
verb
Dobbiamo mostrare che ha agito in modo sensato.
We need to prove that her actions were reasonable.
Volevo mostrare le mie capacità, madre.
I wanted to prove myself, Mother.
"Devi mostrare quanto vali, ragazzo, prima diventare uno di noi".
"You prove yourself, kiddo, you know, before you become one of the group."
Mostrare il tuo valore.
Must prove courage.
Sempre questo bisogno di mostrare quanto vali.
Always this need to prove yourself.
Vorrebbe darti un'altra possibilita' per mostrare il tuo valore.
it yearns to give you further chance to prove your worth.
Ora stava a George mostrare di che pasta era fatto.
Now it was just up to George to prove himself.
A me non devi mostrare nulla.
You don't have to prove anything to me.
Non e' il momento di mostrare quanto siete duri, ok?
Hey, hey, this isn't the time to prove how hard you are, okay?
verb
Ma il mio obiettivo - oltre a diventare un guru della moda - è mostrare alla comunità che la famiglia Baker possiede una saponetta.
But one of my life goals... aside from being, like, a fashion guru... is to indicate to the local community that... the Baker family actually owns a bar of soap.
C'e' una cosa che ti devo mostrare, ok?
He indicated? In you some, right?
Questo dovrebbe mostrare che non è successo nulla di male a suo marito perché sembra stesse preparando una piccola invasione.
So, this is meant to indicate that your husband didn't fall into harm's way because it looks like he's planning a small invasion.
Sta tentando di mostrare rabbia e disgusto, ma... le sopracciglia alte e che si avvicinano indicano che sta mascherando una forte paura.
She's attempting to convey anger and disgust, but her raised, drawn-together eyebrows indicate that she's masking deep fear.
La gente vuole mostrare la felicita' ma non puo' farlo con le parole, percio' abusano della punteggiatura per formare un sorriso.
That person wants to indicate happiness but can't convey it with language, so they misuse punctuation to form a smile.
Indossano abiti laceri, per mostrare il loro dolore.
They wear torn clothes to indicate their grief.
Magari, Dan, dovresti imparare a mostrare interesse per una donna... senza uccidere nessuno.
want to learn how to indicate interest in a girl other than murdering another person.
verb
Sì, mostrare di avere grana.
Yeah, appearances of money.
Ma che lo faremo tra sei mesi, per non mostrare che c'è connessione.
Hang on But we don that six months from now so it appears there's no linkage
Mi devo mostrare così sulla piazza dell'appello?
Shall I appear at the roll call station with a face like this?
Essere o mostrare di essere, questo è il problema.
To be or to appear to be, that is the question.
Bene, perché sto cercando di non mostrare di essermi preparata troppo.
Good, cause I'm trying not to appear as if I'm trying.
È la tua ultima opportunità per mostrare che ci tieni.
It's your last chance to appear caring.
verb
Faccio la mia parte per mostrare l'anarchia, fratello, e liberare tutti.
I'm doing my part to manifest that anarchy, brother, and free all people.
E chi di voi, invece... potra' dire... di aver contribuito a mostrare al mondo che siamo destinati a divenire una grande nazione?
And who among you will be able to say he lent a hand in making manifest our destiny as a great nation?
Ha 48 ore per mostrare una struttura legittima ed evitare l'accusa di frode.
You've 48 hours to manifest a legitimate facility and avoid prosecution for fraud.
verb
Penso che per te possa essere una grande occasione come scrittrice, mostrare la tua anima.
Well, I just think it'd be great experience for you as a writer, baring your soul.
E quando smetti di mostrare le fauci per scegliere un compagno, e' per sempre.
And when you stop baring your fangs to pick a mate, it's for life.
Mostrare il sedere nudo a 24 legali, inclusi due oltreoceano... e' un trionfo senza precedenti.
Baring your ass to 24 attorneys, including two overseas... that is an unprecedented triumph.
Lennox, per quanto sostenga il diritto di mostrar le dita... stavolta non posso approvare.
Lennox, as much as I support the right to bare toes, I can't support you on this one.
Diverse o meno, non andrete in giro a mostrare le ginocchia ai ragazzi.
Freaks or not, you're not going around with bare knees... for all the boys to ogle...
Potremo anche nascondere le nostre facce... ma questo rende piu' facile mostrare le nostre anime.
- We may hide our faces, but that just makes it easier to bare our souls.
Allora dovranno imparare che un animale ferito potrebbe ancora mostrare i denti.
Then they shall learn that a wounded animal may yet bare teeth.
Si', ma questa riguarda delle donne che reclamano il diritto di mostrare il seno e allattare il loro bambino in pubblico.
But this one is actually women demonstrating their rights to bare their breasts and feed their babies in public.
Dovete annusarvi il sedere, mostrare i denti, e poi arrivare a una sorta di tregua.
You need to sniff each other's butts, bare your teeth and arrive at some strange détente.
verb
Per cui dobbiamo mostrare un minimo livello di conoscenza...
So we have to evince at least a rudimentary level of understanding...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test