Translation examples
verb
Ti sei mosso!
You have moved!
Si è mosso, si è mosso!
He moved, it moved!
Si e' mosso.
-Ohh. He moved!
Si è mosso.
He just moved.
- L'hai mosso?
- Have you moved?
Lo hai mosso.
You moved it.
verb
Forse mi sono mosso in modo sbagliato.
Maybe I'm going about this in the wrong way.
Non mi sono mosso di qui.
I didn't go anywhere.
- Jason si è mosso, dobbiamo andare.
- Jason's on the move. We gotta go.
- aveste detto che non si sarebbe mosso.
I thought you said he wasn't going anywhere.
Si farà mosso entro stanotte.
It's going to get rough by nightfall.
E tu: "Oh merda, mi sono mosso.
The guy would go, "Oh, shit, I flinched.
Solo che non ti sei mosso di casa.
You just didn't go anywhere.
Diventerà milionario senza aver mosso dito.
He's going to be a millionaire for nothing.
verb
Una sera di luna piena, con il mare mosso, i piloti a riva erano agitati.
One moonlit night, with onshore wind, there was stir where the pilots sit;
Lo sapevo dal giorno in cui s'è mosso dentro di me.
I knew that from the day he stirred in me.
Quell'uomo non si e' mosso.
The man has not stirred.
Quando le informazioni sono state rese note, ma niente si è mosso.
When communications were acknowledged but nothing stirred.
- Ha mosso un vespaio con quella performance all'Opry.
She sure stirred up a hornet's nest with that Opry performance.
Ha scintillato, si e' mosso, per trenta secondi ha sorriso e poi e' morto.
It sparked. It stirred. For 30 seconds, it smiled and then died.
- Non si è mosso un topo.
- Not a mouse stirring.
Non ugghia il mare, e' mosso appena appena,
Not a ripple stirs the sea, It is still as still can be.
qualcosa dentro di me si è mosso, sai?
yo, something inside me stirred, you know?
verb
- Billy si e' mosso?
- Has Billy budged?
Intanto il sottomarino non si e' mosso.
Meantime, the sub hasn't budged
Non si è mosso.
He hasn't budged.
Non si e' neanche mosso stamattina.
He wouldn't even budge this morning. Uh, don't know.
Lui non si e' mosso.
Didn't budge.
Infatti, sembra non si sia mosso nulla
In fact, it doesn't look like anything's budged
Quel ragazzo non si è mosso.
The kid didn't budge.
Dannazione, non si è mosso, vero?
It's not bloody budging, is it?
verb
- Il palo si sara' mosso.
The pole must've shifted.
Il carrello si e' mosso.
The cart shifted.
Vede come ha mosso la testa e ha fatto scrocchiare il collo?
See the way he shifted his weight and cracked his neck?
Il suo peso deve aver mosso l'aeroplano che e' caduto e...
His weight must have made the plane shift and it fell and...
Per piar sta roba avranno mosso dei sordi, no?
They must have shifted some money to get this stuff, right?
Ti senti scomoda perche' il bambino si e' mosso?
Are you uncomfortable because the baby's shifted around?
Quando quella cosa si e' aperta, l'intero pianeta si e' mosso.
When that thing opened, the whole planet shifted.
Il proiettile si è mosso ed è entrato nel flusso sanguigno.
The bullet shifted and entered your bloodstream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test