Translation for "mezzo" to english
Mezzo
adjective
Translation examples
noun
Aveva un tatuaggio in mezzo al petto.
He had a tattoo on the centre of his chest.
- E marrone in mezzo.
- And brown in the centre.
Fin nel mezzo...
To the centre of...
In mezzo alla sala, circa in quinta fila.
Fifth row on the centre aisle.
Gli altri potrebbero parlare, tirarti in mezzo.
The other partners could talk, put you at the centre.
Più in mezzo.
More in the centre.
Mi serve molto spazio nel mezzo.
I need a large space in the centre.
Siete nel mezzo di un'area protetta.
You're in the centre of a secure area.
noun
- Ogni mezzo necessario.
- Any means necessary.
Mezzo, movente, opportunita'.
Means, motive, opportunity.
Con ogni mezzo.
By any means.
Qualsiasi mezzo, generale.
All means, General.
Con qual mezzo?
By what means?
C'è di mezzo ogni mezzo necessario.
And he means any means necessary.
adjective
mezzo dio, mezzo uomo.
Half god, half human.
Mezzo americano, mezzo inglese.
Half american, half brit.
Mezzo irlandese, mezzo asiatico.
Half-Irish, half-Asian.
Mezzo cane, mezzo uomo.
Half man, half dog.
- Mezzo uomo, mezzo pianta.
- Half man, half plant.
Mezzo uomo, mezzo dio.
Half man, half god.
Mezzo irlandese, mezzo italiano, mezzo messicano.
Half Irish, half Italian, half Mexican.
Mezzo uomo, mezzo uccello.
Half man, half bird.
Mezzo uomo, mezzo canguro?
Half-man, half-kangaroo?
adjective
Giù in mezzo.
Down the middle
Quelle di mezzo?
The middle pages?
- Quella di mezzo.
- The middle one.
Ora in mezzo!
In the middle.
Oh, nel mezzo?
Oh, the middle?
Proprio in mezzo.
Into the middle!
noun
Un Posto nel Mezzo?
A Medium Place?
- Il mezzo non è importante.
The medium's not important.
Stupido antiquato mezzo di comunicazione.
Stupid dying medium.
"il mezzo e' il messaggio".
The medium is the message.
- È un mezzo visivo, caro.
- A visual medium, dear.
Mezzo croissant, ho detto.
Medium Croissant to take away.
Ok, una buona via di mezzo.
OK, a happy medium.
Il primo grande mezzo democratico.
The first great democratic medium.
Credo che sia un mezzo.
I think it's a medium.
noun
In mezzo al cerchio.
In the midst of the circle.
Nel mezzo della vita...
In the midst of life...
Pagàno in mezzo a noi !
Heathen in our midst!
Un Nightwalker e' in mezzo a noi!
A Nightwalker in our midst!
Ci stavo in mezzo.
I stood in the midst.
In mezzo alle acque.
In the midst of the waters.
Siamo in mezzo agli umani.
We're in the midst of humans.
C'è un cancro in mezzo a noi.
This cancer in our midst.
nel mezzo di questo dolore.
in the midst of this pain.
noun
Accosta il mezzo.
Pull the vehicle over.
ridicolo mezzo terrestre.
Ridiculous Earth vehicle.
- Qualche mezzo intestato?
- What about vehicle registration?
È il mio mezzo.
That's my vehicle.
Mezzo di fuga guasto.
Escape vehicle damaged.
Accensione del mezzo completata.
Vehicle power, on.
Questo è il nostro mezzo.
Here's our vehicle.
Questo mio mezzo.
This my vehicle.
Un mezzo piuttosto interessante.
Interesting vehicle here.
- Come, scusa? Un mezzo?
Pardon, a vehicle?
adjective
Proprio adesso, in mezzo ad un corridoio?
Mid-corridor? I know.
Nel bel mezzo di un caso per stupro?
Mid-rape? No.
Siamo in mezzo ad uno sketch.
We are in mid-sketch.
Siamo nel bel mezzo dello show.
We're mid-show.
nel mezzo del coito...
She said, mid-coitus...
Solletica nel mezzo...
Tickle in the mid...
Nel mezzo della furia?
In... mid-rampage?
Ho scaricato ragazze nel mezzo di una scopata.
I've bailed mid-fuck.
Sono nel bel mezzo di una battaglia, Sam.
I'm mid-battle, Sam.
noun
L'ha lasciato proprio in mezzo.
He left it dead center.
Buttalo in mezzo ai rifiuti.
Throw it to the rubbish center.
Morbidi o duri in mezzo?
Soft or hard centers?
Passa nel mezzo del paese.
Runs right through the center of town.
Io lo chiamo "posto di mezzo".
I call it center chair.
Nel mezzo metto la cenere
And drop some ashes into the center.
Andiamo in mezzo. Dai.
Let's go to the center.
E' ancora congelata in mezzo.
The center's frozen.
Ark, tu sei in mezzo.
Arki, you're in the center.
- o con la riga in mezzo?
- or with a center part?
Il mezzo e' dotato di un forte braccio robotizzato, equipaggiato con una scavatrice.
The lander has a sturdy robotic arm, equipped with a scoop.
Nessun mezzo tocca l'asfalto da tre giorni.
None of our equipment has rolled in three days.
Finora, del mezzo blindato, con tutte le sue strumentazioni, non c'è segnale.
So far the EU car Equipped and firearms missing
È un mezzo straordinario e moderno in dotazione delle forze di polizia.
It's an amazingly futuristic piece of law enforcement equipment.
Ma speriamo di finire per mezzo giorno.
But we hope to have the instruments planted by noon.
Non vi e' alcun dubbio che qualsiasi mezzo abbia usato,
There's no doubt that by whatever instrument,
Si tratta di un mezzo di comunicazione o di tortura?
Is this an instrument of communication or torture?
Penso siamo l'uno il mezzo dell'altro per raggiungere l'illuminazione, amico.
I think we're the instruments for each other's enlightenment, man.
Solo per suo mezzo tanti dolori saranno risparmiati al suo popolo. - Ho lavorato intensamente per questo.
You may be the instrument... of sparing your people much unpleasantness.
E voi siete il mezzo che stanno usando per cercare di eliminarmi.
And you're the instrument they're using to try to destroy me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test