Translation for "liscia" to english
Translation examples
adjective
Liscio come l'olio.
Smooth and level.
Non sei solo liscia... sei liscia da Wilkinson.
You're not just smooth, you're Wilkinson smooth.
Liscia, sicura, veloce.
Smooth, safe, fast.
Lento e' liscio, liscio e' veloce.
"Slow is smooth, smooth is fast."
Liscia come l'olio?
Smooth action, yeah?
- Liscia come sempre.
- SMOOTH, AS ALWAYS.
Ha la pelle liscia.
She's smooth.
È così liscio!
It's so smooth.
adjective
Liscio, singolo malto.
Plain, single malt.
Oppure puoi prenderlo liscio.
Or you can just have it plain.
stampato o liscio.
Patterned and plain.
Di solito il cielo era liscio.
It used to be plain sky.
Quando si lavora con farmaci sperimentali non sempre tutto va liscio.
Dealing with experimental drugs is never plain sailing.
liscio, lavorato o tutti e due?
plain or plaidor both?
E' di cedro liscio.
It's plain cedar.
Te' inglese, liscio come al solito.
English breakfast tea, plain like always.
"Involucro marrone liscio." E' un'auto civetta della polizia.
"Plain brown wrapper." That's an unmarked police car.
Non servono latte liscio?
Don't they serve it plain?
adjective
Whisky liscio, doppio.
Whisky straight, double
- No, vodka liscia.
- No, straight vodka.
Liquido, liscio, instabile.
Liquid, straight, unstable.
- No, meglio liscio
No, straight up.
Jack Daniels liscio.
Jack. Straight up.
- Un whisky liscio.
- One straight rye.
- Glenfiddich, liscio, grazie.
-Glenfiddich straight, please.
Mettila giu' liscia.
Set it straight.
- Ho detto liscio!
- I said straight!
Liscio o allungato?
Water or straight?
sleek
adjective
Gli da' un'aria molto piu' gradevole, liscia e moderna.
Give it a nice, sleek, modern look.
Antonio, voglio intorno a me uomini grassi dalla testa liscia e che dormano la notte.
Antonius, let me have men about me that are fat, sleek-headed men, and such as sleep a-nights.
E' cosi' liscia e semplice.
So sleek and streamlined.
Appuntita, liscia e splendente.
This one is pointy, sleek, and shiny.
Avevo detto "liscia ed elegante", i miei capelli sembrano un mazzo di Fonzies!
I said, "sleek and chic." My hair looks like a bouquet of flaming hot Cheetos.
Di certo voglio una piega che spacca, liscia ed elegante.
I definitely want a blow out, sleek and chic.
Era liscio, curato ed era tutto al proprio posto.
It used to be so neat and sleek, everything in its proper place.
adjective
- È andata liscia come l'olio.
Out-fucking-standing. That shit was slick.
Kenny sta cercando di passarla liscia, vero?
Kenny's trying to be slick, huh?
La parte del calamo e' rigida, quella finale e' liscia.
The quill part is stiff, the end is slick.
Non pensare di passarla liscia.
Don't think you're slick.
- Perché dovrei passarla liscia?
Why I gotta be slick?
L'asfalto era liscio.
The road was slick.
È andato tutto molto liscio.
It was pretty slick.
- È bella liscia, eh?
It's pretty slick.
neat
adjective
Uno Scotch, liscio.
A Scotch, neat.
Lo vuole liscio?
Want that neat?
- Wild Turkey liscio.
- Wild Turkey, neat.
Non è liscio?
Isn't that neat?
Blanton's, liscio.
Blanton's, neat.
Lo faccia liscio.
Make it neat.
Liscio è bello.
I like neat.
Liscio va bene.
- Neat's good.
Michter's liscio.
Uh, well, Michter's, neat.
adjective
Un semplice abito liscio andrà bene.
A simple dress with flats will do.
Andrà tutto liscio come l'olio.
Life is simple now.
adjective
Credo che andrà piuttosto liscia.
I think it'll be pretty straightforward.
Ascolta, pensavo che questo lavoro sarebbe filato liscio ma si sta complicando, mi servira' il tuo aiuto. Sono occupato oggi, ciccio.
I thought this job was straightforward, but it's gotten kind of complicated, and I'm gonna need your help.
L'udienza dovrebbe andare liscia...
The hearing should be straightforward --
Con le donne niente fila liscio, eh?
Nothing's ever straightforward with women, is it? Ugh!
Il gioco ando' liscio e nessuno si fece male.
The game was pretty straightforward, and nobody got hurt.
adjective
La ruota posteriore destra e' liscia.
Rear right tire's bald.
Dev'essere perfettamente liscia, come questa.
It has to be perfectly bald, like that, you see.
Non saprei, gomme liscie?
I don't know, bald tires?
Il problema riguarda la radioterapia mirata che mi ha fatto diventare completamente liscia.
The point is the targeted radiotherapy... ..which has actually made me completely fucking bald...
"Smamma dal mio bel pancino liscio, brutta stronza."
"Get up off my cute bald belly, bitch."
(CRONISTA) Hunt è ai box con una gomma liscia e Ie altre distrutte.
James Hunt's in the pits with one bald lire and the other is flat.
Liscio come una palla da biliardo.
Bald as a cue ball.
Liscia, um, quasi liscia, e fammi indovinare liscia.
Bald, hmm, nearly bald, and let me guess bald.
La polvere e la gomma liscia portano la tua auto alla scena del crimine.
The dust and the bald tire put your carat the crash sight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test