Translation for "insegna" to english
Translation examples
Ora che hai messo un'insegna se vuoi cacciare qualcuno devi avere un'ottima scusa.
Now that you've got a signboard, if you wish to turn someone away, you must have a good excuse.
Una volta ho aiutato un mio amico con l'insegna di un negozio
I once helped the signboard shop with my friend.
Quando sarà pronta l'insegna?
When will the signboard be ready?
Chiese al Maestro una bella insegna e il Maestro ne scrisse una per lui.
He asked Master for a signboard, and he inscribed one for him.
noun
- Le mie insegne, non le tue.
My banners, not yours.
Ispezione! Non ricosci l'insegna di Ji?
Don't you recognize the Ji's banner?
Ha divelto la nostra insegna.
You took down our banner.
Ripagherò l'insegna.
I'll pay for the banner.
- L'uomo scorticato è sulle nostre insegne.
The flayed man is on our banners.
Le insegne... sono abbassate.
The banners... they're down.
Appendete le insegne su le mura esterne.
Hang out our banners on the outward walls.
Domani arriva proprio un'insegna!
I got a banner coming tomorrow.
- Quindi se l'Alibi togliesse l'insegna...
So if the Alibi took down the banner...
A giudicare dalle insegne, sono dell'Agenzia Ovest.
Judging by their banners They're from West Bureau
noun
Quand'ero guardiamarina mi prese sotto la sua ala e mi insegnò ad apprezzare la vita in modi per me del tutto nuovi.
He took a raw ensign under his wing and taught me to appreciate life in ways I'd never thought about before.
L'insegna della bellezza e' ancora rosea sulle tue labbra e sulle tue gote.
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks.
Questa e' l'insegna del Triton.
This is the ensign to the Triton.
noun
Il nemico è in fuga e le nostre insegna sventolano sui campi con i loro morti.
Our enemy is in retreat and our standards fly over the fields of their dead.
Dicono che le insegne del re sventolano ancora.
They say that the king's standard flies again.
Un'altra insegna perduta?
Another standard lost?
È vero che i soldati, per le loro insegne, copiavano il suo stendardo?
When your standard was made, did it have shields similar to yours?
I suoi fasci e le sue insegne sono state distrutte dal nemico, come egli stesso.
His standards and fasces falling to the enemy, as the man himself.
Questa sera celebriamo chi insegna ai nostri figli a essere dei leader fuori e dentro il campo e ad avere valori morali.
We are here tonight to honor men that are teaching our young people leadership on and off the field and high moral standards as well.
Cesare gli ha donato cavalli d'onore, e loro cavalcano con le insegne.
Caesar has given them honorary horses, and they ride with the standard.
Ma quei due... Hanno recuperato le mie insegne rubate.
But those two... they found my stolen standard.
Dagli antichi romani copia le insegne che avevano conquistato il mondo...
From the Romans, he steals the standards...
noun
- Sì, poi metto anche un'insegna al neon.
Yeah and wave a big red flag.
Bene, miei duri, bando agli scoramenti. Fuori i petti... dritte le armi, alte le insegne e baldanza! Ad Aurocastro perdemmo, ma oltremare ci aspettano sangue e gloria!
Well, my brave men, leave all the discouragement behind you... chest out... stand up the weapons, flags up, self confidence... and let's forget Aurocastro, across the sea blood and glory... are waiting for us, like the wolf that attacks and the lion that goes ahead... we keep walking till the Holy Land.
Ti correggo: io dono soldi a una fondazione che insegna ai bambini senzatetto il codice internazionale nautico.
Uh, correction- - I give to a foundation that teaches homeless children nautical flag signaling-
- Ma non vedo le nostre insegna laggiù.
But not one time have they let us hang one flag up in there.
- Taccone, innalza le insegne.
Bigstick, stand up the flags.
noun
Attacca un'insegna e condanna ristrettezza e avidita' della medicina occidentale. Vedrai quanti soldi ci guadagni.
Hang up a shingle and condemn the narrowness and greed of Western medicine, you'd make a damn fine living.
Stavo mettendo le luci per l'Hannumas, E l'insegna ha ceduto.
I was stringinghannumas lights, and a shingle came loose.
È quello che c'è scritto sull'insegna.
That's what it says on her shingle.
Beh, ho sempre sognato di stare in una piccola cittadina, in una casetta sulla strada principale, con un'insegna appesa fuori da dove mandare avanti il mio piccolo hedge fund multimiliardario.
Well, I've always dreamed of living in a small town, having a little place on Main Street, hanging a shingle out front, and running my own little multibillion-dollar hedge fund. - Uh-huh.
Quindi, dove hai intenzione di appendere quella tua insegna?
So, where do you plan on hanging this new shingle of yours?
Lo chiedo solo perche' in California ogni pagliaccio puo' appendere un'insegna.
I'm only asking 'cause in California any clown can hang a shingle.
Curley, la mia insegna Portatela con onore.
Curley, my shingle. Carry it with honor.
Quando ho messo la mia insegna pensavo che tutti i miei casi... sarebbero cominciati con una passionale femme fatale che implorava il mio aiuto... e fiumi di sesso e pericolo.
When I hung up my shingle I thought all my cases would start with a sultry femme fatale begging for help and oozing sex and danger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test