Translation examples
adjective
That's Standard.
Quello è Standard.
The standard that sets the standard.
Lo standard che fissa gli standard.
It is up to the standard of the hospital, and the standard here -- standard?
Sta agli standard dell'ospedale, - e gli standard qui... - Standard?
Standard protocol, standard dose.
Protocollo standard. Dose standard.
Could you rush those? Standard post-mortem, standard tests.
- Autopsia standard, esami standard.
The Evening Standard.
L'Evening Standard.
noun
Overnights aren't standard.
Le notti in albergo non sono la norma.
- I'm more or less standard.
- Le mie misure sono nella norma.
Well, by Berlin standards.
Beh, nella norma, qui a Berlino.
He knows our security standards.
Sa che non e' a norma.
Standard face and body.
Faccia e corpo nella norma.
It's pretty standard stuff.
Tutto abbastanza nella norma.
No, not too bad, fairly standard.
- E' nella norma.
Gunshot wound - pretty standard.
Ferita da arma da fuoco. Nella norma.
Safety standards are so-so.
Non proprio a norma di sicurezza.
It's not standard by any means.
Non è la norma.
noun
A higher standard or your own standard?
A livelli piu' alti... - O ai tuoi stessi livelli?
Standard level eight.
- Di serie, livello otto.
Maintain a... few standards.
Di mantenere... - certi livelli. - Cristo, Gerald!
Lowering standards never works.
Abbassare il livello non funziona mai.
Good standard, Machin.
Ottimo livello, Machin.
We have standards, Meredith.
Siamo di un certo livello!
and up to your standards.
e ai suoi livelli.
And what standard is this?
E quale sarebbe il mio livello?
Even in death: Standards.
Anche nella morte: di un certo livello.
We're the gold standard.
Siamo il livello piu' alto.
noun
I'll get a standard contract.
Faro' un contratto base.
There are no standard rules.
Non ci sono regole di base.
It was a standard tox screen.
Era un esame tossicologico di base.
The standard tox screen was clear.
- L'esame tossicologico base era pulito.
Standard medical advice/booze deal.
Consigli da medico di base/spaccio di alcolici.
- Advance Encryption Standard)
- Crittografia avanzata di base)
That's standard knowledge for Australian boys.
E' una conoscenza base per gli australiani.
Based on standard decomp rates, dampness,
In base agli standard di decomposizione, all'umidita'...
You were chosen by that standard.
Siete stati scelti in base a questo requisito.
noun
Well so I have my standards.
Beh, ho i miei criteri.
You got to have standards, you know.
Bisogna avere dei criteri, sapete?
Jiro's restaurant easily meets these standards.
Il ristorante di Jiro soddisfa senza dubbio questi criteri.
I just have standards.
Ho solo dei criteri.
We live by certain standards and those standards can at first seem daunting.
Viviamo secondo certi criteri, e questi criteri all'inizio possono intimidire.
There's a double standard.
Ci sono due criteri.
You can't judge him by modern standards.
- Non puoi giudicarlo con i criteri moderni
Are there really two standards?
Ci sono davvero due criteri?
My standards are not unrealistic, they're rigorous.
I miei criteri non sono cosi' surreali, sono rigorosi.
noun
You set too high a standard.
Hai dei modelli irraggiungibili.
The new gold standard. - Oh.
I nuovi... modelli di riferimento.
adjective
Pretty standard hack.
Una modifica abbastanza comune.
These are standard family dynamics. - What is?
Sono dinamiche familiari comuni.
Standard issue Christian.
Ero un comune cristiano.
Yeah, that's standard issue.
Gia', e' un problema comune.
It looks like a standard infinity transmitter.
Sembra una comune cimice.
Is that standard practice?
È una pratica comune?
It's pretty standard protocol.
E' un protocollo piuttosto comune.
The procedure is fairly standard.
La procedura e' piuttosto comune.
It's fairly standard.
È abbastanza comune.
Standard half-inch hemp.
Comune canapa da mezzo pollice.
Raise the standard!
Issate lo stendardo!
He's not under the standard.
Lui non è sotto lo stendardo.
To protect the Legionary Standard.
Di proteggere... lo stendardo della legione.
His standard was stolen.
- il suo stendardo è stato rubato.
Raise your standards high!
Garriscano gli stendardi!
Raise your standards!
Innalzare gli stendardi!
The Emperor's standard!
Lo stendardo dell'Imperatore!
Advance our standards!
Avanti gli stendardi!
You're under the standard.
Sei sotto lo stendardo.
adjective
Standard pin and tumbler.
Classica serratura cilindrica.
Standard field research.
La classica ricerca sul campo.
Standard rules, boys. No blackouts.
Regole classiche, ragazzi.
Standard mob procedure.
Classico comportamento dei mafiosi.
- Just standard investigating.
- Bene. Solo classiche indagini.
- So standard rich people stuff?
- Classica roba da ricchi.
Oh, just the standard.
Quella classica andrà bene.
Standard... pubic topiary.
Una classica rasatura del pube.
This one... Standard size.
Questo, formato classico.
adjective
It's actually pretty standard stuff.
Roba abbastane'a regolare.
Standard issue Smith and Wesson 100 series handcuffs.
Manette regolari Smith and Wesson Serie 100.
Yeah. lt's pretty standard.
Sì, abbastane'a regolare.
Perfectly standard in my line of work.
E' perfettamente regolare nel mio lavoro.
Bring us out from behind the moon and establish a standard orbit around the planet-- slowly.
Orbita regolare intorno al pianeta.
Y'all stabbing each other is standard?
E vi prendete a coltellate? Anche questo è regolare?
My situation was not standard.
- È tutto molto regolare.
-You said it was standard-- -l know what I said!
- Hai detto che è regolare... - Lo so cosa ho detto!
Starbuck's having trouble fielding enough planes to fly a standard CAP.
Starbuck non ha abbastanza velivoli per far volare un CAP regolare.
noun
Let us overthrow Richard and his Standard of the Boar and bring joy back to England.
Abbattiamo Riccardo e il suo vessillo e riportiamo la gioia in Inghilterra.
Where do you take my standards, warriors?
Findove porterai i miei vessilli, i miei guerrieri?
I am your master. By sacred oath under the standards of the 13th.
Io sono il tuo padrone, dal sacro giuramento sotto il vessillo della 13-esima.
noun
Our enemy is in retreat and our standards fly over the fields of their dead.
Il nemico è in fuga e le nostre insegna sventolano sui campi con i loro morti.
Another standard lost?
Un'altra insegna perduta?
We are here tonight to honor men that are teaching our young people leadership on and off the field and high moral standards as well.
Questa sera celebriamo chi insegna ai nostri figli a essere dei leader fuori e dentro il campo e ad avere valori morali.
Caesar has given them honorary horses, and they ride with the standard.
Cesare gli ha donato cavalli d'onore, e loro cavalcano con le insegne.
But those two... they found my stolen standard.
Ma quei due... Hanno recuperato le mie insegne rubate.
From the Romans, he steals the standards...
Dagli antichi romani copia le insegne che avevano conquistato il mondo...
noun
Nope. It doesn't meet my standards.
- No, non risponde ai miei canoni.
This is barbaric... even by your standards.
Questa e' una barbarie... Anche per i tuoi canoni.
♪ I'm holding out for someone who meets my standards. ♪
# Sto aspettando qualcuno # # che rientri nei miei canoni #
Uglier according to conventional standards.
- Lui le rende più brutte. - Più brutte secondo i canoni convenzionali.
According to their standards... Really?
- secondo i loro canoni.
It's a safe and standard choice.
E' una scelta sicura e che rientra nei canoni.
Even by your standards.
Anche per i tuoi canoni.
adjective
A lot guys ignore the laugh. And that's about standards.
In molti ignorano la risata e qui, si parla, dei fondamentali!
noun
And it's going to hit 11 on the freak dial, even by your standards.
E raggiunge un 11 nella scala della stramberia, persino della tua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test