Translation examples
Voglio delle garanzie.
I want guarantees.
E' una garanzia.
It's a guarantee.
- Una garanzia per...
- you guaranteed for...
Ecco la garanzia.
Here's a guarantee.
E nessuna garanzia.
And no guarantees.
Offre delle garanzie.
He offers guarantees.
Vuole la garanzia...
- He needs guarantees.
Una garanzia provvisoria.
A provisional guarantee.
noun
- Ok, violazione della garanzia.
Okay, warranty violation.
C'e' la garanzia?
Is there a warranty?
- Violazione della garanzia?
Breach of warranty?
Piano di garanzia mensile.
Monthly warranty plan.
Capito? Telefono, garanzia?
Get it--phone, warranty?
Garanzia a vita.
Warranty for life.
- Non c'erano garanzie.
It was no assurance.
Mi servono garanzie.
I need some assurances.
Ho avuto garanzie.
Assurances were made.
Ci servono garanzie.
We need assurances.
Mi servono delle garanzie.
I need assurances.
noun
Non abbiamo garanzie.
We have no security.
Consideratelo una garanzia.
Take this as security.
Potremmo promettere loro qualche garanzia.
We could promise them some security.
Vogliamo solo una piccola garanzia.
We just need a little security.
Vogliono la casa in garanzia.
They want the company as security.
Una piccola garanzia.
A little security.
Il chiama garanzia.
He calls it security.
Garanzie sul suo rilascio.
Securing his release.
- Un prestito? E cos'hai messo come garanzia?
Secured with what?
noun
Esso appare nella comunicazione che sa di non poter pretendere di detenere nessuna garanzia in se stessa e definitivamente.
It appears in communication... that knows it cannot pretend definitely... possess any guaranty in itself.
Quali garanzie avete per poterci rassicurare?
What guaranties to you have to offer to reassure us?
Questa disinvolta disponibilità politica, comune a molti italiani, non è un indice di leggerezza morale, ma la garanzia che il centro-sinistra non è una coalizione politica di emergenza ma un´alleanza che era in cammino e che doveva realizzarsi.
This casual political disponibility, common to many other Italians, is not a sign of moral imprudence, but a guaranty that the middle-left is not a political alliance just for emergency but a forthcoming alliance that had to happen for certain.
noun
E qual e' la vostra garanzia?
And what is your surety?
Quel ragazzo era la vostra garanzia, grande re.
That boy was your surety, great king!
perforza. abbiamo bisogno di una garanzia ..altrimenti.
Indeed it is. We certainly require some form of surety.
Allora non ho nessuna garanzia della tua fedeltà.
Then I have no surety of your faith.
..voi che garanzie ci date?
..what's your surety?
Non è naturale che voglia delle garanzie?
Is it not natural I seek some surety?
Potrebbe darmi... qualche garanzia?
Could you give me... some surety?
Ha dato un garanzia.
She's got surety.
Qual e' la vostra garanzia?
What is your surety?
Me li tengo come garanzia.
I'm keeping them for surety.
"Abbiamo avvertito l'Ufficio lmmigrazione che le revocheremo la garanzia per il visto,
"We've notified lmmigration we'll revoke sponsorship of your work visa...
noun
Hai la mia parola... la mia garanzia... chiunque tu voglia.
You have my word. My pledge. Whatever you want.
Se i crociati desiderano una garanzia lasciate che prendano me in ostaggio.
If the Crusaders need some pledge of your good intentions, let them take me as a hostage.
Allora, non ho ancora ricevuto alcuna garanzia dai diaconi, perciò richiamami appena puoi, okay?
So, I still haven't received pledges from any of the deacons, so give me a call back, okay?
Posso lasciarle qualcosa come garanzie se vuole.
I can leave that pledge.
Salvate i lavoratori, non le banche. Garanzie di sostegno finanziario e distribuzione di alimentari.
Pledges of financial support and food showed up by the truckload.
GRAFFARE CON CURA Una volta che tutti avranno firmato la propria Garanzia scale sicure, avro' tutto il necessario.
Well, once everyone has signed their Safe Stair Pledge,
Ti darò una garanzia con tutto ciò che ho.
I'll pledge everything I have as collateral.
Capisci che perderemo le nostre garanzie?
Do you realize we're going to lose all our pledges?
E nel 1933 la banca privata della Federal Reserve disse 'OK USA, cosa darete in garanzia sul debito che avete nei nostri confronti?
And in 1933 the Federal Reserve private bank says, "OK, USA, what are you gonna pledge as collateral on the debt you owe me?"
C'e' una specie di processo di garanzia per la confraternita dei patetici. E questo mi portera' a livello uno.
There's a sort of pledge process for the fraternity of the pitiful, and this will get me to level one.
noun
No, una cosa è se mancassero solo 150 mila dollari dalla cassaforte... ma ha dato in pegno una delle garanzie.
No, if it was just $150,000 gone missing from a safe, that'd be one thing, but she pawned a piece of collateral.
Quindi... ho... preso i soldi di Dockery, cioè ho preso i suoi contanti dalla cassaforte... e poi... ho impegnato parte della garanzia, per arrivare alla cifra.
So I... got Dockery's money, his cash out of the safe and... and, um, I-I pawned some collateral... to come up with the rest.
Quindi Lucy è soltanto una garanzia? No..
So Lucy's just a pawn?
- Hai impegnato una garanzia!
You pawned collateral.
Audrey ha impegnato delle garanzia.
Audrey's been pawning collateral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test