Translation examples
noun
Il suo dolore e' il tuo dolore.
His pain is your pain.
Il dolore... e' dolore, Emily.
Pain is pain, Emily.
Questo e'... dolore. - Dolore.
This is, um, "pain." Pain.
Dolore seguito da altro dolore.
Pain followed by more pain.
E c'e del dolore, un dolore segreto.
That's pain. That's secret pain.
Il dolore... il dolore... saIvezza!
The pain... the pain... salvation!
Per lui... Il dolore e' dolore.
To him, pain is pain.
~ lascia solo dolore, solo dolore ~
~ only leaves pain, only pain ~
- Dolore al collo, dolore toracico...
- Any neck pain, any chest pain?
noun
Ma il dolore... il dolore deve restare.
But sorrow... sorrow must linger.
-Oh mio dolor!
-Oh, my sorrow!
Gioie e dolori.
Joy and sorrow.
#Uomo del dolore#
¶¶ Man of sorrows ¶¶
Sì, il dolore.
Yes, the sorrow.
Del tuo dolore?
To your sorrow?
Oh! quali dolori!
Oh, what sorrows!
grief
noun
Nascondete il dolore.
Hide your grief.
Il dolore, dopo tutto, è sempre il dolore.
Grief, after all, is grief.
Tra il dolore e il nulla, meglio il dolore.
Between grief and nothing, I'll take grief.
Il dolore è idiota.
Grief's stupid.
E' il dolore.
It's grief.
Il dolore di Ivan.
Ivan's grief.
Il dolore di un genio... dolore sconfinato.
The grief of a genius. Grief without measure.
noun
Dolori muscolari? Affaticamento?
Any muscle aches?
Ha dei dolori!
She's got aches!
Allergie, dolori muscolari,
Allergies, muscle aches,
Elimina il dolore.
Helps the ache.
Ho dei dolori.
I have aches.
# Forse posso attenuare il dolore # # Il dolore...
♪ Maybe I can ease the ache, the ache
Ho molti dolori.
I've got aches.
noun
Ma... tutto questo dolore. Sei...
But the personal distress.
La Dama del Dolore!
The Damsel of Distress,
E, uhm, per quel dolore,
And,um,in that distress,
Rispetto il suo dolore, e' la sua partner.
I respect your distress. She's your partner.
Ultim'ora, il dolore di lady Flora.
Latest, Lady Flora's distress.
noun
- "Storia di dolore"?
-"TALE OF WOE"?
Perche' parlare di dolore?
Why talk of woe?
Oh che dolore, che dolore c'è in me!
Oh woe, oh woe, is me
I sospiri di dolor
♪ Your sounds of woe
Sbarazzati di tutti i tuoi dolori.
Chuck every woe.
La raccolti fondi è un dolore continuo?
Fund raising woes?
Che dolore! Adesso è scomparsa.
Woe, now she hasvanished
C'è troppo dolore.
Too many woes.
IL DOLORE DEL MENESTRELLO
THE MINSTREL'S WOE
Il dolore deve ancora arrivare.
The woe's to come;
noun
- Ciao Mary, sono il detective Dolor.
- Hi, Mary? It's Detective Dolor.
"Il dolore incendia gli animi."
"Dolor ignio annivos."
- "Il dolore sopravvive alla carne."
- "Dolor supervivo caro."
"Il dolore sublima la carne."
"Dolor sublimis caro."
"Periculum et dolor veniant hominibus..."
"Periculum et dolor..."
- Detective Dolor, Mary.
- I'm Detective Dolor, Mary.
Dov'è c'è l'amore, c'è il dolore.
Donde hay amor, hay dolor.
Lo chiamano "Dolor".
They call him Dolor.
Era dolore, quello.
This was mourning, all right.
Seguito da un periodo di rispettoso dolore, ovviamente... Sei mesi, al massimo.
And then a respectful mourning period of course.
Il suo dolore è genuino perché lei lo amava...
Her mourning is genuine because she loved...
Momento di dolore!
It is a mournful hour!
Senti il bisogno di esprimere il tuo dolore?
Do you feel like you need to mourn?
Avro' poi tempo per abbandonarmi al dolore.
For this I shall have time enough to mourn.
Mi tengo dentro il dolore.
I'm in mourning, underneath.
Rispetto il vostro dolore, mi inchino al vostro lutto.
I respect your mourning.
- Vi lascio al vostro dolore.
I'll leave you to your mourning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test