Translation for "distress" to italian
Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
noun
I know your distress is undoubtedly about the safety of your husband, my lady, but an ignorant eye may see it as concern for the welfare of outlaws.
So che la vostra afflizione riguarda senza dubbio la sicurezza... di vostro marito, mia signora. Ma all'occhio ignorante potrebbe apparire... come una preoccupazione per la salvezza dei fuorilegge.
Shall-- shall affliction or distress or-- or persecution or-- or hunger or nakedness?
L'afflizione, le preoccupazioni, la persecuzione, la fame, la miseria?
The... the distress she caused her kindergarten teacher when she insisted on singing the periodic table instead of the alphabet.
La... L'afflizione che causò al suo insegnante dell'asilo, quando continuava a cantare la tavola periodica Invece dell'alfabeto.
noun
High fever, chest pain, respiratory distress.
Febbre alta, dolori al petto, difficoltà respiratorie.
Okay, so abdominal pain, gastrointestinal distress.
Ok, dolore addominale, sofferenza gastrointestinale.
noun
There was always some juvenile wailing their distress.
C'era sempre qualche giovane che si lamentava della propria pena.
Tucker, ugh. It's the universal sign for someone in distress.
Tucker... il segnale universale di qualcuno in pena.
No... I-It would distress him. Does he have to know?
No... io... starebbe in pena, deve proprio saperlo?
noun
If thou lose hope, being weary in the days of distress thy strength shall be diminished.
"Se ti perdi d'animo nel giorno della sventura la tua forza diminuirà."
noun
Your hopes will only cause you distress, Mr Bloom.
Le vostre speranze vi causeranno solo rammarico, signor Bloom.
Um... "It is with great distress that Scotland Yard announces that the Bank of England... has been robbed."
È con profondo rammarico che Scotland Yard deve annunciare..
verb
I presume that the prisoner has some purpose in these submissions other than that of distressing the witness.
Presumo che l'imputato abbia qualche altro intendimento con queste affermazioni, oltre quello di affliggere la teste.
I'm sorry if this distresses you... but I can't afford to pay the 3,000 francs the notary requires to finalise the sale.
Mi dispiace se questo ti affliggera' ma non posso permettermi di pagare i 3.000 franchi che il notaio richiede per finalizzare la vendita.
Nothing would distress this dissolute and shameless whore!
Nulla potrebbe affliggere quella lurida puttana!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test