Translation examples
noun
"Tutti i sistemi ordinati tendono al disordine." Disordine!
"All ordered systems tend toward disorder." Disorder!
Perdoni il disordine.
Forgive the disorder.
Paura, panico, disordine.
Fear, panic, disorder!
Un disordine bipolare?
A bipolar disorder?
- Professionisti del disordine.
Professionals of disorder...
... A quale disordine?
...to what disorder?
Con questo disordine.
So much disorder.
Disordine Affettivo Stagionale.
Seasonal affective disorder.
Questo è disordine.
This is disorder.
Scusa il disordine.
Excuse the disorder.
noun
Oh, che disordine!
what a mess.
- In questo disordine?
In this mess.
Scusate per disordine.
Sorry for mess.
Eh sì, disordine...
Yes, a mess.
Disordine, confusione, caos.
Mess, confusion, chaos.
Scusi il disordine.
- Pardon the mess.
noun
Non c'e' disordine, cazzo.
No fucking disarray.
- C'è precisione nel disordine.
There's precision to the disarray.
Ogni cosa precipita nel disordine.
Everything is brought into disarray.
Ci avete colto in disordine.
You find us in disarray.
Quanto disordine c'e'?
How much disarray?
Scusa, abbiamo cosi' tanto disordine.
Sorry we're in such disarray.
C'e' disordine... nella tua stanza.
Disarray... in your room.
Perdonatemi per il disordine.
Forgive my disarray. I...
Da vera mente criminale, avevo creato disordine, ed era fantastico.
Like a criminal mastermind, I had created confusion, and it was glorious.
Che bel disordine avevo in testa!
There was so much confusion in my head!
La disinformazione e il disordine solleveranno il panico.
Misinformation and confusion will lead to panic.
Scusi per il disordine.
I'm sorry for the confusion.
Non voglio disordine in cortile.
I don't want confusion in the yard.
Che tipo di disordini?
What kind of disturbance?
Potrebbero esserci dei disordini.
There may be a disturbance.
Riguardo un disordine.
They said there was a disturbance here.
Non tollereremo nessun disordine.
We're not gonna tolerate any disturbances.
- Vorrei segnalare dei disordini.
I'd like to report a disturbance.
Non voglio disordini tra noi.
I don't want no disturbance.
- di questi disordini. - Gia'.
- of these disturbances.
- Ci sono stati dei disordini.
There's been a disturbance.
Fare un po' di disordine.
Disturb a few things.
- Sono in disordine !
- I'm all untidy!
CAPELLI COSI' IN DISORDINE, COSI' ROSSA IN VISO,
HAIR SO UNTIDY, SO BLOWSY,
Scusate, ma c'e disordine.
Excuse me, it's untidy.
Metti disordine ovunque
You're always making the place untidy
Perché sei sempre così in disordine?
Why are you always so untidy?
Scusa, è un po' in disordine.
Sorry, a bit untidy. That's okay.
.. disordine, gatti dappertutto!
..untidiness, cats, cats everywhere!
Trova tutto in disordine tutto sporco...
Everything's so untidy here...
C'era un po' di disordine.
Things seemed a little untidy.
noun
Sembra un po' meno... confusa, pensierosa e... in disordine.
She seems a little less muddled and cluttered and bedraggled.
noun
Sta creando disordine nell'intero villaggio.
He's upset the whole village.
C'è un po' di disordine in giro.
Things are a little bit upset.
Stomaco un po' in disordine?
Stomach a little upset?
Ha lo stomaco in disordine.
He's got the stomach upset.
Ha solo lo stomaco in disordine.
It's just an upset stomach.
I semi di lino alleviano uno stomaco in disordine?
Flaxseed relieves upset stomach?
Ho lo stomaco in disordine.
My stomach's upset
- È un po' in disordine.
- It's a little upset now.
Ha lo stomaco in disordine, lda.
His stomach's upset, Ida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test