Translation for "curva" to english
Translation examples
noun
Ottima palla curva.
Good curve ball.
A impugnatura curva?
The curved approach?
Prendi la curva.
Take the curve.
- Taglia la curva!
Cut the curve !
La curva dell'uomo morto.
Dead man's curve.
Curva di contrazione esponenziale.
Contraction curve exponential.
Una curva come...
A curve as...
Dominate la Curva!
Dominate the curve!
- Curva il proiettile.
- Curve the bullet.
Attento alla curva!
Watch the curve!
noun
Dov'è la curva?
Oh, where's the bend?
Dopo quella curva.
Up around that bend.
Dietro questa curva.
Up around this bend.
Proprio dietro la curva
" just around the bend... "
In una curva.
In a bend.
E nella curva?
- The hairpin bend?
- Fai la curva.
- Take the bend!
Dopo una curva...
They rounded a bend...
- Togliti dalla curva!
Get away from the bend.
noun
- Ok, ecco la curva.
Okay, turn's coming.
Una curva e...
In a turn!
- L'ultima curva.
- That last turn.
Ecco una curva!
That's a turn!
Una curva pericolosa...
Took a wrong turn.
Qui c'e' la curva.
Here's the turn.
Nokama, curva veloce.
Nokama, quick-turn! uh!
Nella seconda curva!
Into turn two!
noun
Quarantotto anni, di bassa statura, con... la schiena curva, quasi fosse oppressa dal grande peso della colpevolezza"?
Female, 48 years of age, small stature, "with back bent as though burdened by great weight of guilt."
E' un lavoro duro e immutabile. Le gambe nell'acqua, la schiena curva e il sole a picco sulla testa.
Hard work that never changes... knee-deep in water, bent double under the hot sun.
Il mirino e' fuori asse e la canna e' curva.
The sights are off, and the barrel's bent.
La schiena era curva sotto il peso dei bagagli, era ritto lì.
His back was bent under the weight of his luggage, just standing there.
Per tutta la nostra restò curva sulla giacca senza curarsi di tutti i contagi e del tanfo che essa emanava.
All night long she bent over the coat, never giving thought to the germs she had inhaled.
Ora, i primi due tiri ti faranno capire se il mirino e' fuori asse o se la canna e' curva.
Now, the first couple shots will show you if the sights are off or the barrel's bent.
Senza dimenticare gli schiavi quella anonima, curva, spina operosa di questo nuovo animale gigantesco.
And slaves that anonymous, bent, working spine of this new beast.
Questa curva qui, impedisce che il raggio esca dall'altra parte.
This bent here, you prevent it from slipping inside
noun
Ha detto... che non vuole rovinare il suo karma, consegnando altri porno alla curva tra la 46esima e la Euclid.
He said he doesn't wanna screw up his karma by delivering any more porno to the twist at 46 Euclid.
Ecco il lancio. Lato sinistro del campo. Curva.
There's a drive, left field, twisting, and into foul territory.
Ma è la prospettiva che mi fa questa curva curiosa a metà del naso?
Tell me, is it the perspective that gives my nose that curious twist in the middle?
Quando si conosce qualcuno, in quel beato e psicotico primo impeto d'amore, sembra che ogni aspetto della sua personalità, il suo modo di fare, anche solo la curva deliziosa dei lobi, la sua voce meravigliosa, e la sua morbida, scura, bagnata... quel che è,
When you're first getting to know someone... and in that blissful, psychotic first flush of love, it seems like every aspect of their personality- their whole demeanor, the simple lovely twist of their ear lobes,
Ciò dimostra che le due pallottole... provenivano da canne con curva e larghezza di rigatura simili.
All this proves is that these two bullets came from barrels with a similar twist and width of rifling.
Scusa, bello, curva a gomito.
Sorry, rough twist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test