Translation for "comprimere" to english
Translation examples
verb
- Ok, bisogna comprimere.
Oh, okay. I need some more compresses.
- Per comprimere tutte le cose carine.
To compress all the nice-guy stuff.
Devi solo presentarti e comprimere roba.
All you have to do is show up and compress shit.
Continuate a comprimere il petto.
Keep the chest compressions going.
So come comprimere un cuore.
I know how to compress a heart.
Magari vuole comprimere un po' di materia?
Maybe he wants some matter compressed?
La biella a quel punto non puo' comprimere il fluido.
The rod can't compress the fluid then.
Non e' possibile comprimere qualcosa gia' compresso fino all'entropia.
I mean, you can't compress something that's already compressed to entropy.
Va bene, Wheeler, continua a comprimere.
All right, Wheeler, hold compressions.
Sembra tu voglia comprimere un file video.
Looks like you want to compress a movie file!
squeeze
verb
Si', e' troppo profonda da comprimere.
The bleed is too deep to squeeze.
Comprimero' la sacca ancora una volta.
I'll give the bag one more squeeze.
Non credo che possiamo comprimere altre informazioni nella banca dati.
There can't be more information we could squeeze into the memory banks.
Devi solo comprimere e contare fino a 6.
All you gotta do is squeeze and count to six.
Questo tipo di tensione finisce dritta nei polmoni, li fa comprimere... finche' non diventano sempre piu' piccoli.
That kind of tension goes straight to the lungs. Squeezes them. Makes them get smaller and smaller.
'di comprimere tutto l'universo in una palla 'e di farlo rotolare verso una domanda che opprime, 'di dire:
To have squeezed the universe into a ball To roll it toward some overwhelming question,
Di comprimere tutto l'universo in una palla
To have squeezed the universe into a ball,
verb
Se non riusciamo a fermare l'emorragia dovremo comprimere l'intero tratto.
If we can't stop the hemorrhaging, we're gonna have to pack the tract.
Non sono sicuro di quanto in profondita' tu sia stato ferito o... se siano stati colpiti alcuni degli organi principali, ma... sto tentando di comprimere la ferita come meglio posso e cerchero' di ricucirla.
I'm not sure how deeply you've been cut or... if any major organs have been hit, but... I'm trying to pack the wound as best I can, and I'm gonna try and stitch it up.
Fara' davvero male, ma devo trovare qualcosa per comprimere la ferita
It's gonna hurt like hell, But i have to find something to pack this wound
verb
Se non fosse stato per Celia Hodes, sarei tornato in aria entro 30 giorni, a sniffare strisce dal quadro dei comandi, e a comprimere l'uretra per poter scopare con Paula, l'assistente di volo 57enne.
If it wasn't for celia hodes, I'd be back in the air in 30 days snorting lines off the dashboard and jamming blow up my urethra so I could fuck paula, the 57-year-old flight attendant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test