Similar context phrases
Translation examples
Jules, the jam.
- Jules, la marmellata...
Tea and jam.
- Tè e marmellata.
It's jam.
E' solo marmellata.
- Violet's jam.
Marmellata di viole?
Jam is my jam.
- Marmellata... - Marmellata, che figata.
Monica's making jam.
Per la marmellata.
No more jam?
Niente più marmellata?
Well, that's one way to clear a paper jam.
Beh, questo e' un modo per sistemare l'inceppamento della carta
time deviations... some jams.
deviazioni di tempo... degli inceppamenti.
A jam, it was in the tray three, and you didn't check.
- Un inceppamento nel cassetto tre, e non hai controllato.
The Glock has a tendency to jam.
Le Glock hanno la tendenza a incepparsi.
But d'you remember, when you went really quick, how they used to jam?
Ricordi? Tende ad incepparsi quando vai davvero veloce.
I'm surprised that our tape deck held up as long as it did without jamming.
Mi sorprende che il nostro mangianastri... Abbia retto tutto quel tempo senza incepparsi.
And if the magazine ever jams, I can just pop a bullet straight into the chamber.
E se mai il caricatore dovesse incepparsi, posso mettere una pallottola direttamente nella camera di scoppio.
But before it jams, it's already passed the code on.
Ma prima di incepparsi ha gia' inviato il codice a un'altra torre.
A gun jams... Draws to the side...
Una pistola pronta ad incepparsi non spara con precisione.
- I mean, I don't know if a radio can be jammed.
- Voglio dire, non so se una radio può incepparsi.
Watch these, they tend to jam. So watch 'em.
Attenta a queste, tendono ad incepparsi.
Why does it say paper jam when there is none?
Come fa ad incepparsi la carta se non c'è?
Would you like some jam?
Vuoi delle confetture?
I hadn't experienced jam before.
Non avevo mai vissuto l'esperienza della confettura.
♪ And a whole range of marmalade and honey, jam jars
# In marmellate e miele, barattoli di confetture #
Got some jam.
Ho della confettura.
Beatrice's jam?
La confettura di Beatrice?
It was peanut butter and jam.
Era burro di arachidi con la confettura.
- Have you tried the jam?
- Hai provato la confettura? - Sì, è ottima.
That's because I was thinking... I hesitated between jam, chocolate...
Si', perche' riflettevo, ero indeciso tra confettura, cioccolato...
And jam is...
E la confettura è...
- I've heard they're prone to jam.
- Ho sentito che tende a bloccarsi.
Yes, you see, the stems of adjacent keys tended to jam in the old machines, so we started by conceiving the AZERTY keyboard, in such a way that the most contiguous letters in our language...
Si', vedete, i martelletti dei tasti contigui tendevano a bloccarsi nelle vecchie macchine, noi abbiamo quindi iniziato concependo la tastiera AZERTY in modo che le lettere che piu' spesso sono vicine nella nostra lingua...
Just fix this lock, keeps jamming.
Io riparo questa serratura, continua a... bloccarsi.
Silly thing kept swelling and jamming and sticking. Mm-hmm.
Ma la stupida continua a gonfiarsi, bloccarsi, e incastrarsi.
It's not my fault. The stupid false bottom keeps jamming.
Quello stupido doppio fondo continua a bloccarsi.
- It's been known to happen in the field but there's not a semi-auto built can boast it never jams.
- È successo a volte sul campo, ma... non esiste semi-automatico sulla faccia della terra che può dire di non bloccarsi mai.
noun
- A traffic jam.
- C'è un ingorgo.
- Look at this traffic jam.
- Guarda che ingorgo.
What's this traffic jam for?
Cos'è questo ingorgo?
Another traffic jam.
Un altro ingorgo.
If you want, we'll take them on, traffic jam for traffic jam.
Se vuole, li sfideremo, ingorgo per ingorgo.
- This causes the jam.
- Questo causerà l'ingorgo.
Why this traffic jam?
Perchè c'è questo ingorgo?
The town is jammed.
E' un ingorgo unico.
noun
- Something is jamming us.
- Cosa? Qualcosa li blocca, e' come...
I'll jam the windmill.
Io blocco il mulino.
- Sergeant, jam the door.
Sergente, blocca la porta.
You jam the signal.
- Si blocca il segnale.
Gets jammed sometimes.
Certe volte si blocca.
Something's jammed in the--
C'e' qualcosa che la blocca...
Jam the door!
Blocca la porta.
Something's jamming it.
C'è qualcosa che lo blocca.
Soundwave, jam that transmission.
Soundwave, blocca la trasmissione.
It's continuous, doesn't jam.
E' affidabile, non si blocca.
An awful jam.
In un pasticcio tremendo.
I wouldn't be in the jam I'm in now.
Ora non mi troverei in questo pasticcio.
I'm in a bit of a jam with the Burns-Norvells.
Sono nei pasticci con le Burns-Norvell.
I'm in a jam, a bad one.
Sono in un pasticcio, Artie, molto brutto.
What kind of jam?
Qual è il pasticcio?
I'm in a jam, understand?
Sono nei pasticci.
I'm... I'm in a jam.
Si', ecco... mi sono messo nei pasticci.
Got myself in a little jam.
Mi sono infilato in un bel pasticcio.
Just a four letter man in another jam
Un idiota in un bel pasticcio inguaiato
Got himself in a jam.
Si è fatto coinvolgere in un pasticcio.
So you've got to jam that pedal near the firewall
Per cui devi schiacciare quel pedale... fino in fondo.
I'm going to spend the first month being pushed and jammed... by the biggest crowds I can find.
Voglio passare il primo mese facendomi spingere e schiacciare dalla folla.
When you pull back, don't jam your thumb in the hammer.
Quando la ritrai, non schiacciare il pollice nel cane.
verb
There was no running water, no proper flooring, and jamming so many people together in each hut meant that this was the perfect breeding ground for disease.
Non c'era acqua corrente, un'adeguata pavimentazione e pigiare cosi' tante persone in ogni capanno significava che questo era terreno fertile per le malattie.
If it wasn't for celia hodes, I'd be back in the air in 30 days snorting lines off the dashboard and jamming blow up my urethra so I could fuck paula, the 57-year-old flight attendant.
Se non fosse stato per Celia Hodes, sarei tornato in aria entro 30 giorni, a sniffare strisce dal quadro dei comandi, e a comprimere l'uretra per poter scopare con Paula, l'assistente di volo 57enne.
noun
He handed over one statue to each of his three stewards, saying that if they were to get into a jam, they were to join their 3 powers together.
Convocò i suoi più stretti collaboratori e ad ognuno di essi diede una statuetta. Così se avessero dovuto affrontare difficoltà, avrebbero unito le loro forze.
You got meat loaf, a slow jam, you're holding her close.
C'è Meat Loaf, un lento, la tieni stretta.
It's tight down there. If I run into something and have to get out quick, I don't want you all jammed up behind me getting me killed.
E' stretto la' sotto, se mi imbatto in qualcosa e devo uscire velocemente, non voglio scontrarmi con tutti voi e ritrovarmi morto.
You seem all jammed up in here, bud.
Sembri un po' stretto qua.
Baby chicks are jammed so close together, they get stressed, attack each other.
I pulcini sono ammassati tutti insieme, cosi' stretti. Si stressano, si attaccano tra loro.
I get it, we're jammed in here pretty tight.
Capisco, stiamo un po' stretti qui dentro.
It's looking tighter than Will's own butthole when he's got his finger jammed up there watching "Bad News Bears" while he jerks off.
Il distacco è più stretto del buco del culo di Will quando ci infila il dito mentre guarda... "Bad News Bears" e si tira una sega.
That means it can fit through the tiniest gaps. And make its own lane in the jams.
Questo vuol dire che riesce a passare attraverso i pertugi piu' stretti... e crearsi una corsia dedicata durante gli ingorghi.
I am jammed in the backseat with a hairy Peruvian biter.
Sono stretto nel sedile posteriore con un peloso morditore peruviano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test