Translation for "comportava" to english
Translation examples
verb
Si comportava in modo irrazionale.
She was behaving irrationally.
Si comportava in maniera strana?
Was he behaving strange?
- Si comportava molto bene.
He was pretty well-behaved.
Lui si comportava stranamente prima.
He was behaving funny before.
Che lei si comportava così...
That she behaved like this.
Perche' non si comportava decentemente.
Because he didn't behave decently.
La gente si comportava magnificamente.
The people behaved so magnificently.
Quando si comportava bene.
Back when she behaved.
verb
Si comportava stranamente.
She was acting odd.
- Si comportava come...
He was acting like...
Si comportava come tale.
acted like one.
verb
Ti comportavi così bene.
You were doing so well.
Mi comportavo da sgualdrina molto prima di te, stronza.
I was doing the slut thing long before you, bitch.
Perche' mi comportavo cosi'?
Why did I do that?
- Avevo. Signora Stein, come si comportava Suzanne al lavoro?
Ms. Stein, how was Suzanne doing at work?
Non si comportava bene.
He didn't do well.
verb
Il che non comportava nulla, né influenzava la sua giocata.
Which had absolutely no bearing or influence on his performance.
verb
Era incredibilmente bello, ma si comportava come se non ne fosse consapevole.
He was super cute, but he carried himself like someone who didn't know that.
Avevo solo 17 anni, però mi comportavo come se ne avessi 10 in più.
I was just 17, but I carried myself like I was 1 0 years older.
Sergei, si comportava in questo modo.
Sergei, he just carried it like that.
Per il modo in cui si comportava, si e' meritata cio' che ha avuto.
Way she was carrying on, she deserved what she got.
Ho sempre ammirato mio padre. Il modo in cui si muove. Il modo in cui la gente si comportava con lui... il rispetto.
I've always looked up to my dad, the way he carries himself, the way... the way other people responded to him...
Il modo in cui si comportava con lei...
The way he carried on with her...
A giudicare come si comportava, era sposata con il numero due, vero?
The way she was carrying on, she was married to number two, right?
Mi colpì qualcosa del modo in cui si comportava.
Something about the way dude carried himself stuck with me.
Da come ti comportavi sembrava avessimo un cadavere nel congelatore.
The way you were carrying on, you would have thought there was a dead body in the freezer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test