Translation examples
EDUCAZIONE ADULTA Educazione sessuale per il 21mo secolo
ADULT EDUCATION Sex Education for the 21st Century
# Ti serve un'educazione alla fisica educazione #
♪ It's physical educationEducation
L'educazione all'educazione fisica è giunta al termine.
Physical education education just got real.
L'educazione dovrebbe...
Education must be...
E' la nostra educazione.
It's our upbringing.
È la mia educazione!
It's my upbringing.
Colpa della mia educazione convenzionale.
Blame my conventional upbringing.
Incolpo la mia educazione.
I blame my upbringing.
- È colpa della mia educazione
-Blame my upbringing
È la sua educazione.
Comes from upbringing.
Ha ricevuto un'educazione dura.
Had a tough upbringing.
La sua educazione religiosa?
His religious upbringing?
noun
A voi serve un po' di educazione alla sensibilita'.
You guys need to go back to sensitivity training.
Educazione fisica eccellente.
Physical training is excellent.
No, riprenderemo da zero la tua educazione.
We'll train you from scratch.
Allora devi aver ricevuto un'educazione piuttosto buona.
You must be well trained then.
Non hanno una cazzo di educazione.
Got no goddamned home-training.
Fa parte della sua educazione.
Part of her training.
Quel tipo di educazione arricchisce e dà sicurezza a una persona.
Certain training gives people confidence.
Semplicemente una questione di educazione, ragazzo mio.
Merely a matter of training, my boy.
noun
- È buona educazione.
- That's manners.
Senza educazione, cazzo.
No fucking manners.
L'educazione innanzitutto!
Let's not forget our manners!
- Si chiama educazione.
- It's called manners.
- Le serve l'educazione.
She needs manners.
Bellezza ed educazione.
Ooh, looks and manners!
Non dimenticare l'educazione.
Don't forget your manners.
Impara l'educazione, cafone!
Have some manners, jerk!
noun
Ho ricevuto un'educazione cattolica.
I was raised a Catholic.
Ho avuto un'educazione cattolica.
I was raised catholic.
- La tua educazione cattolica.
- You were raised Catholic.
- Ti ho insegnato l'educazione!
I raised you to be polite.
Gli sto dando un'educazione gay.
I'm raising 'em gay.
Ho avuto un'educazione cristiana.
I was raised Christian.
Non sopporto l'educazione.
I can't abide politeness.
Si fa per buona educazione!
It's polite.
Ma questa è educazione?
Is it politeness?
Anche per educazione.
He's too polite.
Questa è educazione.
That's politeness.
Beh, per educazione.
Well, it's only polite.
E' educazione rurale.
It's rural-polite.
breeding
noun
Nobili origini, educazione, ricchezza. Bellezza.
Birth, breeding, wealth, - good looks.
Ehi, basta. La tua educazione va bene.
Hey, stop.Your breeding is fine.
Educazione, lignaggio... e provenienza certa.
Breeding, bloodlines and proven provenance.
TALE PERFETTA EDUCAZIONE.
SUCH PERFECT BREEDING.
È una questione di educazione!
There's such a thing as breeding!
E' un mercante, gli manca una educazione.
He comes from trade and lacks any breeding.
Forse sono il risultato di una cattiva educazione.
Maybe I am a product of poor breeding.
È una qualità conferita dall'educazione...
The quality that breeding brings...
noun
Il piano famiglia, le vacanze organizzate culturali, sportive, linguistiche la biblioteca dell'uomo colto tutti gli sport, come adottare un bambino le associazioni dei genitori, degli alunni, l'insegnamento educazione da 0 a 7 anni, da 7 a 14 anni, da 14 a 17 anni
Family planning. Package holidays cultural, sporting, linguistic. The cultivated man's library.
... dall'Assessorato alla Salute, per attivita' di educazione fisica, e una licenza della Commissione Atletica dello Stato con sede in Calvert Street.
Health Department since it's a physical culture and health service. A license from the State Athletic Commission up on Calvert Street.
noun
Tutto sta nel conservare la percezione dell'educazione, giusto?
It's all about maintaining the perception of civility, right?
Ehi, Elvis, e' il momento per una lezione di educazione.
Hey, Elvis, time for a lesson in civility.
Apprezzerei un po' di educazione... - E un po' di cooperazione.
I'd appreciate some civility... and some cooperation.
Bastava un minimo di educazione.
Only the most minimal of civilities.
L'educazione propria dei Wayne è un ricordo.
Civilization on the Wayne Manor's out the window.
Un po' di educazione sarebbe gradita.
A little civility would be appreciated.
Mi dispiace svegliarti, fratellino, ma a volte gli eventi prevalgono sull'educazione.
But sometimes events overrule civility.
Educazione, signore, prego!
Civil, ladies, please?
Intendo dire, l'educazione.
I mean, the civility.
Apprezzo l'educazione. Davvero.
I appreciate the civility, I do.
noun
E' buona educazione.
It's common courtesy.
E' semplice educazione.
It's just common courtesy.
Amico, e' buona educazione.
Dude, that's common courtesy.
- Solo un po' di educazione.
Just common courtesy.
È semplice educazione, giusto?
It's common courtesy, right?
Questione di educazione.
I think of it as a courtesy.
È mera buona educazione!
That's common courtesy!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test